Singer HD-110 Sewing Machine User Manual


 
30 59
Adjusting thread tension
When an even amount of tension is exerted on
both threads, a smooth even stitch, known as a
balancedstitch, isproduced.
Correct tension is important because too much
or toolitlewill weakenyour seamsor causeyour
fabric to pucker. Make a test sample with the
fabric and thread you plan to use and examine
it.
A perfect, well balanced stitch (1), will have the
needle and bobbin threads locked between the
two layers of fabric with no loops on top or
bottomand nopuckering.
Too much tension will produce a tight stitch (2)
whichwill causethe fabricto pucker.
To decrease tension, turn the dial to a lower
number.
Too little tension will produce a loose stitch (3)
whichwill causeloops inyour seam.
To increase tension, turn the dial to a higher
number.
Ajuste de la tensión
del hilo
Cuando se ejerce una tensión uniforme sobre
ambos hilos, el resultado es un punto uniforme,
llamadopunto equilibrado.
Una tensión correcta es importante porque un
exceso o una falta de tensión puede repercutir
en las costuras o hacer fruncir el género. Haga
una prueba con el género y el hilo que piensa
utilizary examínelo.
Un punto correcto y bien equilibrado (1), tendrá
el hilo de la agujay el de la bobina entrelazados
entre las dos capas de género, sin lazos ni
fruncespor arribani porabajo.
Demasiada tensión producirá un punto tirante
(2)y haráfruncir elgénero.
• Para disminuir la tensión, gire el disco a un
númeroinferior.
Muy poca tensión producirá un punto flojo (3) y
seformarán lazosa lolargo dela costura.
• Para aumentar la tensión, gire el disco a un
númeromás alto.
Ajuste de la tensión
del hilo
Cuando se ejerce una tensión uniforme sobre
ambos hilos, el resultado es un punto uniforme,
llamadopunto equilibrado.
Una tensión correcta es importante porque un
exceso o una falta de tensión puede repercutir
en las costuras o hacer fruncir el género. Haga
una prueba con el género y el hilo que piensa
utilizary examínelo.
Un punto correcto y bien equilibrado (1), tendrá
el hilo de la agujay el de la bobina entrelazados
entre las dos capas de género, sin lazos ni
fruncespor arribani porabajo.
Demasiada tensión producirá un punto tirante
(2)y haráfruncir elgénero.
• Para disminuir la tensión, gire el disco a un
númeroinferior.
Muy poca tensión producirá un punto flojo (3) y
seformarán lazosa lolargo dela costura.
• Para aumentar la tensión, gire el disco a un
númeromás alto.
Point
Point Ric Rac
C’est un point extensible très solide, à utiliser
pourla finitiondes bords.
Assemblezles coutureset repassez.
Pour lesfinitions debords tubulaires,utilisez le
bras-librede lamachine.
Sélectionde point:Ric-rac (B)
Positiond’aiguille:
Largeurde point:
Longueurde point: Symbole( )
Piedpresseur: Spécial(J)
Plaqueà aiguille: Universelle(A)
Placezl’endroit dutissu sousle piedpresseur.
Piquezlentement aubord.
Passez les fils surl’envers du travail; nouez-les
etcoupez.
Réglagesrecommandés
droit
extensible
Lorsque vous utilisez le triple point droit exten-
sible pour les coutures qui subissent de fortes
tensions (tricot, jersey, tissus extensibles), la
conceptionmême dupoint renforcela couture.
Pour surpiquer, placez l’ouvrage sous le pied
presseur, l’endroitdu vêtementau-dessus.
Sélectionde point:Droit extensible(A)
Positiond’aiguille:
Largeurde point:
Longueurde point: Symbole( )
Piedpresseur: Spécial(J)
Plaqueà aiguille: Universelle(A)
Baissez le pied presseur et commencez à
piquer en tenant les fils pendant les premiers
points.
Guidez légèrement le tissu pendant la couture
en laissant à la machine la possibilité de faire
sonmouvement deva etvient avant-arrière.
Repassezla couture.
Réglagesrecommandés
34 512
34 512