Euro-Pro 6130A LCD Sewing Machine User Manual


 
Pose d'élastique et de dentelle, ravaudage,
racommodage de déchirures, renforcement de
bords.
Régler la machine comme indiqué sur le
schéma. Tourner le bouton sélection des
points à "C".
Poser le morceau d'étoffe sur le tissu
endommagé. (1)
Pour le raccommodage de déchirures, il est
conseillé de placer un tissu de renforcement
sur l'envers. Commencer par coudre sur le
milieu, puis coudre sur les deux côtés. Selon le
genre de tissu et la nature des dommages,
faire 3 à 5 passages. (2)
Pour la pose d'élastique, il est recommandé
d'attacher l'élastique à intervale régulier ainsi
qu'aux extrémités avec des épingles. Etirer
l'élastique pendant la couture.
Pose de pièces
Raccommodage
Pose d'élastique
Cosiendo sobre el encaje y elástico,
remiendos, reparación, filos reforzados.
Puesta la máquina como ilustrado. Selector en
"C".
Colocar el pedazo en posición. La longitud del
punto puede ser cortado para producir puntos
muy cercanos. (1)
Cuando reparando el rasgón, es aconsejable
usar la pieza de espalda de la tela para
reforarse. La densidad del punto puede ser
variado mediante ajustamiento de la longitud
del punto. Primero coser el centro y solapo
sobre ambos lados. Depende el tipo de la tela
u daño, coser dentro 3 & 5 filas. (2)
Sewing on lace and elastic, darning, mending,
reinforcing edges.
Set the machine as illustrated. Pattern selector
on "C".
Place patch in position. The stitch length can
be shortened to produce very close stitches. (1)
When mending tears, it is advisable to use a
piece of backing fabric to reinforce. The stitch
density can be varied by adjusting the stitch
length. First sew over the centre and then
overlap on both sides. Depending on the type
of fabric and damage, sew between 3 and 5
rows. (2)
Attach the elastic to the fabric with pins, stretch
the elastic while sewing.
Patching
Mending
Sewing on elastic
3-step zig-zag
3-pasos zig-zag
Point zig-zag cousu
GB
E
F
67