Singer 384. 18028300 Sewing Machine User Manual


 
Puntada para rebordados
_ Selector de patr6n:
C2_Anchura de la puntada:
C3_Longitud de puntada:
_4_Tensi6n del hilo de la aguja:
_5_Prensatelas A:
_@Prensatelas C:
1
3a6.5
la3
3a8
Prensatelas para zig-zag
Prensatelas coser a punto por
encima
NOTA:
Ajuste la anchura de puntada entre 5.0 a 6.5 cuando emplee el
prensatelas C para costuras sobre el borde para evitar que se
pueda romper la aguja o que se daSe el prensatelas.
Esta puntada se utiliza con frecuencia como acabado de costuras
para evitar el deshilachado.
Si utiliza un prensatelas de zigzag, comience el sobrehilado con la
aguja en la posici6n de la izquierda, a unos 0.3 cm (1/8") del
borde no terminado de la costura. La punta derecha de la
puntada debe rebasar apenas el borde de la costura.
Use el prensatelas de sobrehilado para las telas delgadas. Para
coser, alinee el borde de la tela con la parte interna de la guia de
costura del soporte del cepillo.
Point de bordure
_ S61ecteur de point: 1
C2_Largeur du point: 3 _ 6.5
C3_Longueur du point: 1 _ 3
_4_Tension du fil de I'aiguille: 3 _ 8
_5_Pied presseur A: Pied zig-zag
_@Pied presseur C: Pied _ surjeter
REMARQUE:
R6glez la largeur du point entre 5.0 et 6.5 quand vous utilisez le
pied pour surfiler C afin d'6biter de casser I'aiguille ou
d'endommager le pied.
Ce point est utilis6 pour finir les coutures et 6viter que le bord ne
s'effiloche.
Si vous utilisez le pied zigzag, assurez-vous avant de commencer
surjeter que la position de I'aiguille sur la gauche soit _ environ
0.3 cm (1/8 de pouce) du bord non-fini d'une couture. Eextr6mit6
droite du point dolt tout juste atteindre le bord de la couture.
Pour les tissus 16gers, utiliser le pied _ surjeter. Pour coudre,
aligner le bord du tissu _ I'interieur du guide de couture du support
de la brosse.
Puntada recta triple
_ Selector de patr6n:
C2_Anchura de la puntada:
_3_Longitud de la puntada:
_4_Tensien del hilo de la aguja:
_5_Prensatelas A:
_@Prensatelas H (opcien):
Point droit extensible
6 a 8 _L_Selecteur de point:
6.5 _ Largeur du point:
Posicien S.S. de punta _ Longueur du point:
elastica _4_Tension du fil de I'aiguille:
2 a 6 @ Pied presseur A:
Prensate as para z g-zag (ij,,il: ) (6_ Pied presseur H (option):
Prensatelas para puntada
recta (solamente :)
6_8
6.5
Position S.S. point extensible
2_6
Pied zig-zag ( .,,......,.)
iii 111
Pied _ point droit (seulement :)
NOTA:
Cuando use el pie para puntada recta, asegerese de ajustar el
control de la anchura de puntada en 0. De Io contrario, la aguja
chocar_ contra el pie y posiblemente se rompa.
Esta puntada de costura, resistente y duradera, es recomendada
en casos donde sean necesarios tanto la elasticidad como la
durabilidad para asegurar comodidad y durabilidad.
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le pied _ point droit, assurez-vous que
le reglage de la largeur du point est _ 0. Autrement, I'aiguille
heurtera le pied et se cassera certainement.
Ce point solide et resistant est recommande pour les coutures ot_
la solidite et I'elasticite sont necessaires au confort et _ la
durabilite.
39