Singer 384. 18028300 Sewing Machine User Manual


 
Costura a la vista
_ Selector de puntada:
C2_Anchura de la puntada:
C3_Longitud de la puntada:
_4_Tensi6n del hilo de la aguja:
_5_Prensatelas A:
_@Prensatelas H (opoi6n):
Surp iq Qre
6 a 8 _ S61ecteur de point:
6.5 C2_Largeur du point:
1.5 a 4 C3_Longueur du point:
2 a 6 , , _4_Tension du fil de Faiguille:
Prensate as para z'g-zag (<i I) _5_Pied presseur A:
Prensatelas para puntada _@Pied presseur H (option):
recta (solamente ,,)
6_8
6.5
1.5_4
2_6
i i
i i
Pied zig-zag ( , , )
Pied _ point droit
(selement ,,)
NOTA:
Cuando use el pie para pontada recta, aseg_rese de ajustar el
control de la anchura de puntada en 0. De Io contrario, la aguja
chocar_ contra el pie y posiblemente se rompa.
La costura a la vista resulta los lineas de prendas y mantiene las
costuras y los bordes pianos y derechos.
Acentt]e los vestidos y las blusas con una hilera o dos de costura
a la vista alrededor de los bordes de los puSos, solapas o cuellos.
Baje el pie prensatelas y mantenga el borde de la tela junto al
borde derecho del prensatelas.
Guie en forma pareja la tela para que la hilera del pespunte
quede igual, a 1.0 cm (3.8") del borde.
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le pied _ point droit, assurez-vous que
le r6glage de la largeur du point est _ 0. Autrement, I'aiguille
heurtera le pied et se cassera certainement.
Les surpiqeres permettent de faire des coutures d6coratives et de
garder les bords plats et rigides. Vous pouvez orner les
ensembles et les blouses avec une ou deux surpiqQres autour des
poignets, revers et cols.
Abaissez le pied presseur et gardez le bord du tissu pros du bord
droit du pied.
Cousez ainsi pour faire une surpiqere r6guli6re _ 1.0 cm (3/8") du
bord.
Acolch ador
_ Selector de puntada:
C2_Anchura de la pontada:
C3_Longitud de la pontada:
_4_Tensi6n del hilo de la aguja:
_5_Prensatelas A:
_@Prensatelas H (opoi6n):
Matelassag e
6 a 8 _ S61ecteur de point:
6.5 C2_Largeur du point:
1.5 a 4 C3_Longueur du point:
2 a 6 _4_Tension du fi] de I'aiguille:
i i
Prensate as Dara z e-zaa ( ' ') _5_Pied presseur A:
Prensatelas para puntada _@Pied presseur H (option):
recta (solamente ,. )
NOTA:
Cuando use el pie para pontada recta, asegerese de ajustar el
control de la anchura de puntada en 0. De Io contrario, la aguja
chocar_ contra el pie y posiblemente se romp&
La guia de acolchado le ayuda a coser lineas de puntadas.
[11 Afloje el tornillo de sujeci6n de la guia.
Deslice la guia dentro de su alojamiento hasta conseguir el
ancho deseado y apriete el torniflo.
12 Cosa Ilevando la guia sobre la anterior linea de puntada.
Tornillos sujetador del acolchador
Acolchador
Alojamiento
_ Distancia
6_8
6.5
1.5_4
2_6
i i
Pied zig-zag (,i ,J)
Pied _ point droit
(selement ,,)
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le pied _ point droit, assurez-vous que
le r6glage de la largeur du point est _ 0. Autrement, I'aiguille
heurtera le pied et se cassera certainement.
Le guide _ matelasser vours aidera _ coudre des lignes paralleles.
[11 Desserrz la vis, enfilez le guide _ matelasser dons I'ouverture
jusqu'_ la largeur souhait6e, puis resserrez la vis.
12 Effectuez votre couture en dirigeant la tige du guide le long de
la couture pr6c6dente.
_0 Vis de blocage du guide _ matelasser
Guide _ matelasser
_3_Trou
_ Distance entre deux coutures
33