Singer 384. 18028300 Sewing Machine User Manual


 
PUNTADA RECTA
Puntada recta
_ Selector de puntada:
C2)Anchura de la puntada:
C3)Longitud de la puntada:
(4_Tensi6n del hilo de la aguja:
(5_Prensatelas A:
(6) Prensatelas H:
6a8
6.5
1.5a4
2a6
Prensatelas para zig-zag ( ' ')
Prensatelas para puntada ''_
recta (solamente ,,)
NOTA:
Cuando use el pie para puntada recta, aseg_rese de ajustar el
control de la anchura de puntada en 0. De Io contrario, la aguja
chocar_ contra el pie y posiblemente se rompa.
POINTS DROIT
Point droit
_ S61ecteur de point:
C2)Largeur du point:
C3)Longueur du point:
(4_Tension du fil de Faiguille:
(5_Pied presseur A:
_69Pied presseur H:
6_8
6.5
1.5_4
2_6
i i
i i
Pied zig-zag (_)
Pied _ point droit (seulement ,,)
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le pied _ point droit, assurez-vous que
]e r6glage de la largeur du point est _ 0. Autrement, Faiguille
heurtera le pied et se cassera certainement.
Para empez ar a coser
Levante el pie prensatelas y posicione la tela junto alas lineas
guias en la placa de aguja (1.6 cm (5/8")).
Baje la aguja al punto donde quiera comenzar la costura. Baje
el pie y pase los hilos hacia atr_s por debajo del prensatelas.
Pise el pedal de control. Guie la tela con cuidado a Io largo de
]a guia de costura dejando que la tela avance sola de forma
natural.
Para terminar a coser
Para rematar el final de las costuras, pulse el control de
puntada invertida y cosa unas puntadas hacia atr_s.
Levante el pie. Saque la tela. tire de los hilos hacia atr_s y
c6rtelos con el cortahilos. AI cortar los hilos con el cortahilos
quedar_ el sobrante de hilo adecuado para comenzar una
nueva costura directamente.
D6but d' une couture
Levez le pied presseur et placez le tissu le long de la ligne de
repere sur la plaque d'aiguille (la plus utilis6e est _ 1.6 cm
(5/8")).
Abaissez I'aiguille _ I'endroit o[3vous souhaitez commencer la
couture. Abaissez le pied presseur et tirez les ills vers I'arri_re.
Appuyez doucement sur la p6dale de contr61e. Guidez le tissu
le long de la ligne de rep#re en laissant le tissu avancer
naturellement.
Finition d' une couture
Pour arr_ter I'extr6mit6 des coutures, appuyez sur le bouton de
marche arriere et piquez plusieurs points en arriere.
Relevez le pied presseur. Retirez le tissu, tirez les ills vers
I'arriere et coupez-les _ I'aide du coupeqiL Les ills sont ainsi
coupes _ la bonne Iongueur pour le d6but de la prochaine
couture.
Uso de las guias de costura
_ Centro de la posici6nde la aguja
C2)Bordede la tela
(3) Linea guia del plato de aguja
Las guias de costura en la placa de aguja son para ayudarle a
medir el ancho de costura. Las lineas son 0.3 cm (118")entre si,
con las de 3/8", 4/8", 5/8", y 618", lineas grabadas. Las lineas en
milimetros estan grabadas por 10 ram, 15 ram, y 20 ram, de
ancho entre si.
Utilisation des g uides de couture
_ Positioncentrale de I'aiguille
C2_Bord du tissu
(3) Lignesde rep#re sur la plaque d'aiguille
Uintervalle entre les lignes est de 1/8" (3 mm) celles-ci sont
grav6es _ 3/8", 4!8", 5/8", et 6/8". Uintervalle entre les lignes en
millim_tres est de 5 ram. Celles-ci sont grav6es _ 10 ram,
15 ram, et 20 ram.
Cbmo coser una esq ulna cuadrada
d_ Guia para esquinas
Para girar en una esquina de _ngu]o recto a 1,6 cm (5/8") del
borde de la tela.
1. Para la m_quina y baje la aguja girando el volante en el
sentido contrario alas agujas de reloj.
2. Eleve el pie y gire la tela de forma que su borde quede
alineado con la guia de costura 1.6 cm (5/8").
3. Baje el pie y continue cosiendo en la nueva direcci6n.
Pour coudre un angle droit
d_ Rep_re pour tourner
Pour piquer un angle droit _ 1.6 cm (5/8") du bord du tissu,
1. Arr6tez de piquer et abaissez I'aiguille en tournant le volant
main en sens antihoraire,
2. Relevez le pied presseur et tournez le tissu en alignant le bord
avec la ligne de rep_re _ 1.6 cm (5/8").
3. Baissez le pied presseur et commencez _ coudre dans la
nouvefle direction,
31