Singer 384. 18028300 Sewing Machine User Manual


 
Cbmo subir/ baj ar los dientes del transporte
La palanca de mando para los dientes del transporte est_ debajo
del brazo libre colocabo en la parte del rev6s de la m_quina.
d_ Para bajar los dientes del transporte empuje la palanca de
mando en la direcci6n indicada por la flecha como se
muestra en la ilustraci6n.
_2_Pour subir los dientes del transporte empuje la palanca de
mando en la direcci6n indicada por la flecha como se muestra
en la ilustraci6n y gire el volante de mano hacia usted.
Los dientes de transporte deben estar subidos para las
costuras normales.
Comment monter et descendre les g riffes
d' entratnement
Le levier des griffes d'entrafnement est situ6 sous le berceau du
bras libre _ I'arriere de la machine.
d_ Pour faire descendre les griffes d'entrai'nement, poussez le
levier dans le sens de la fleche comme illustr6.
_2_Pour les faire monter, poussez le levier dans le sens de la
fleche comme illustr6 et tournez la volant _ main vers vous.
Les griffes doivent 6tre relev6es pendant la couture
normale.
Zurcido
_ Selector de puntada 6 to 8
C2_Anchura de la pontada: 6,5
C3_Longitud de la puntada: Cualquier n_mero
_4_Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6
_5_Palanca del ajuste de la presien: 0
C6_Prensatelas A: Prensatelas para zig-zag
(7_Prensatelas F: Prensatelas para puntada
decorativa
(8_Los dientes de transporte: Bajados
Rep risag e
_ Selecteur de point: 6 to 8
C2_Largeur du point: 6.5
C3_Longueur du point: Toute
_4_Tension du fil de I'aiguille 2 _ 6
_5_Levier de reglage de la pression:O
C6_Pied presseur A: Pied zig-zag
_?_Pied presseur F: Pied _ point lance
(8_Griffes d'entrai'nement: Descendues
Baje los dientes de transporte. Ponga la tela con el agujero en el
centro entre los aros de bordado, tal como se muestra. Baje el pie
y cosa despacio. Mueva la tela de para atr_s y de para adelante
hasta que haya cubierto la _rea a zurcir. Voltee la tela 1/4 vuelta y
cosa otra capa de puntada sobre la primera capa. Cuando haya
terminado de zurcir, devu61va la presien ajustando la palanca al
3.
Abaissez les griffes d'entrai'nement. Placez le tissu dans le cercle
broder, avec le trou au centre, comme illustre.
Abaissez le pied presseur et cousez _ vitesse lente.
Deplacez lentement le tissu d'avant en arriere jusqu'_ ce que la
partie _ repriser soit couverte. Tournez le tissu d'un 1/4 de tour et
piquez une autre couche de points par-dessus les premiers. A la
fin du reprisage, r6glez de nouveau le levier de r6glage de la
pression sur 3 pour la couture normale.
NOTA:
Si la tela es muy delgada o est_ en muy mal estado, utilice un
trozo de tela separada debajo del agujero para reforzado.
REMARQUE:
Si le tissu est fin ou tres use, mettez un morceau de tissu
dessous pour le renforcer.
35