Walking foot (Optional) / Pie regular (Opcional) / Pied de transport supérieur (Option)
Note: The walkong foot accessory is optional. it is not included with this machine.
Always try to sew first without the walking foot accessory which should be used
only when necessary.
It is easier to guide the fabric and you have a better view of the seam when using
the standard, regular foot on your machine. Your sewing machine offers excellent
stitch quality on a wide range of fabrics from delicate chiffons to multiple layers of
denim.
The walking foot accessory equalizes the feeding of the upper and lower layers of
fabric and improves the matching of plaids, stripes and patterns. This foot helps
prevent uneven feeding of very difficult fabrics.
1. Lift the presser foot bar.
2. Remove the foot holder by opening counter clockwise the presser bar
attaching screw. (3)
3. Attach the walking foot to the machine in the following way:
i) The fork arm should fit into the needle screw and clamp. (2)
ii) Slide the plastic attaching head from your left to right so that it is fitted
into the presser foot bar.
iii) Lower the presser foot bar.
iv) Replace and tighten clockwise the presser bar attaching screw.
4. Make sure both the needle screw and the presser bar attaching screw are
tightly secured.
5. Draw the bobbin thread up and place both the bobbin thread and the needle
behind the walking foot attachment.
Nota: El pie regular es un accesorio opcional no suminstrado con su máquina.
Siempre trate de coser primero este accesorio que sólo ha de usarse cuando sea
necesario.
Será más fácil guiar la tela y tendrá una mejor visión de su costura cuando
cosiendo use el prensatelas normal estándar de su máquina. Su máquina de
coser ofrecer una excelente calidad de puntada en una amplia gama de telas
desde delicadas de seda a múltiples capas sde mezclilla (denim) para jeans.
Este accesorio hace uniforme el avance de los hilos superior e inferior de la tela
y hace que casen mejorar los cuadros excocesses, listas y dibujos. También
ayuda a impedir el avance no uniforme de telas muy dificiles.
1. Eleve la barra del prensatelas. (e)
2. Retire el coporte del pié prénsatela girando hacia la izquierda el tornillo de
unión de la barra prénsatela. (f)
3. Incorpore esté accesorio a la máquina como sigue:
i) El brazo (a) debe montarse por encima del tornillo de sujeción de la
aguja y la abrazadera. (d)
ii) Desclice la cabeza de sujeción de plástico desde su izquierda a su
derecha, de modo que quede insertada en la barra del prensatelas.
iii) Baje la barra del prensatelas. (e)
iv) Volver a colocar y apretar (a derechas) el tornillo de sujeción de la
barra. (f)
Note: Le pied de transport supérieur est un accessoire optionnel qui n’est pas
fourni avec votre machine.
Pour la couture de tous les tissus tissés ou tricotés, les couvertures en laine, la
soie, le vinyl, les cuirs synthétiques, etc.
Le pied de transport supérieur équilibre le transport du tissu (dessus et dessous)
et améliore l’ajustement de couvertures, bandes et motifs. Il facilite le transport
régulier des tissus problématiques.
1. Soulever le pied.
2. Enlever le pied et son support.
3. Fixer le pied de transport supérieur comme suit:
i) La vis de fixation de l’aiguille doit se trouver entre la fourchette. (2)
ii) Fixer le pied de transport supérieur à la barre du pied. (3)
iii) Viser la vis. (d)
4. Contrôler que la vis de fixation de l’aiguille soit bien serrée.
5. Saiser le fil inférieur.
6. Glisser les deux fils sous le pied.
-45-
a. Fork arm
b. Attaching head
c. Needle bar
d. Needle screw & clamp
e. Presser foot bar
g. Presser bar attaching screw
a. Brazo
b. Cabeza de unión
c. Barra de aguja
d. Tornillo de sujeción de la aguja y abrazadera
e. Barra del prensatelas
f. Tornillo de sujeción de la barra del prensatelas
a. Vis de fixation
b. Fourchette
c. Vis de fixation de l’aiguille
d. Barre de l’aiguille
e. Barre du pied
f. Vis de fixation du pied