Shark 384 Sewing Machine User Manual


 
- 16 -
Auto Threader / Enhebrado Automatico De La Aguja
Enfileur Aut
omatique
Needle must be in its highest position and presser foot down while using the needle threader.
NOTA: Cuand
o use el enhebrador automático, la aguja deberá estar en su punto más alto y el pie prensatelas en su posición de apoyo.
Pour l
’emploi de l’enfileur automatique l’aiguille doit se trouver dans la position la plus haute et le pied de biche doit être descendu.
NOTE: * D
o not turn the handwheel while using the needle threader.
* D
o not touch threader lever while sewing as the needle threader will be damaged.
Unplug the machine when using the needle threader.
NOTA: * N
o se debe girar el volante de la máquina cuando se usa el enhebrador automático.
* N
o se debe accionar la palanca del enhebrador automático cuando la máquina está en movimiento, puede accidentarse y
tambié
n, torcer ó romper la aguja.
ATTENTION:* Ne tournez jamais au volant pendant l’opération avec l’enfileur automatique.
*
Ne touchez jamais le levier de l’enfileur pendant la couture.
Lenfileur risque de se riorer. Nous conseillons de débrancher la machine pendant l’emploi de l’enfileur automatique.
3.
Bring the thread in front of the needle and under the hook.
3.
Asegúrese de que el hilo pasa por el enhebrador.
3.
Tirez le fil vers la droite et sous le crochet de l’enfileur.
4.
Hold the thread and gently release the needle threader lever to let it
return
to the upper position, then the thread can be pulled through
th
e needle eye.
4.
Sostenga el hilo y suelte la palanca del enhebrador, para que
vuelva h
acia arriba pasando el hilo por el ojo de la aguja.
4.
Tenez le fil et laissez remonter l’enfileur lentement.
Après v
ous pouvez tirer le fil par le chas de l’aiguille
vers l’arrière.
Thread guide
fin
ger
Placa g
uia hilo
Guid
e fil
1. Bring the thread around the thread guide finger.
1.Tire el hi
lo alrededor del guia-hilo.
1.
Accrochez le fil autour du guide fil de l’enfileur automatique.
2.
Press the needle threader lever down to the bottom so the threader
goes through the eye of the needle.
2.
Presione la palanca enhebradora hasta su punto más bajo, para
permitir q
ue el enhebrador pase a través del ojo de la aguja.
2.
Poussez le levier de l’enfileur vers le bas pour que le crochet
s’e
nfile dans le chas de l’aiguille.