- 20 -
Regulating The Presser Foot Pressure / Regular La Presión Del Pie
Prensatela / Réglage De La Pression Du Pied De Biche
1. Turn the knob to the desired pressure; for light fabrics set the lever at 3, set at 2 for medium fabrics and at 1 for heavy fabrics.
2. Insuf
ficient pressure may cause poor feeding, skipped stitches or difficulty in guiding the fabric. To adjust the presser foot pressure,
use
the knob behind the cover of the lamp. Loosen the stop screw of the lamp cover to open it.
3. Wh
en darning or sewing freehand embroidery, release the pressure by setting the lever to O.
Af
ter adjusting the presser foot pressure and closing the lamp cover, tighten up the stop screw. The lever is usually adjusted at 2.
1.
Coloque la palanca en la posición adecuada, según si son tejidos ligeros (3), tejidos medios (2) o tejidos pesados (1).
2.
Una presión demasiado baja provoca que se omitan puntos o haya dificultades para zurcir el tejido.
El a
juste de la presión del pie prensatela se consigue con la palanca que se encuentra detrás del compartimiento de la bombilla.
Af
loje el tornillo de fijación de el compartimiento de la bombilla. Abra el compartimiento.
3.
Cuando se zurce o en costura a mano libre, la presión de la palanca tendrá que estar en la posición “0”, para que no se ejerza
nin
guna presión.
Cuand
o haya modificado la posición de la palanca, cierre el compartimiento de la bombilla y vuelva a colocar el tornillo. La
pala
nca normalmente está en la posición 2.
1. Tourner le bouton en fonction de la pression du pied de couture desirérée. La position 3 est choisie pour des tissus légers, la
p
ositio
n 2 est prise pour des tissus moyens et la position 1 pour des tissus forts.
2. U
ne pression qui est trop faible peut être la cause d´un mauvais transport du tissus, des points sautès comme des difficultés du
tra
nsport du tissus. La tension du pied de couture est réglée par le bouton qui se trouve derrière le couvercle de la lampe. Veuillez
déviser la vis d
u couvercle de la lampe et ouvrir le couvercle.
3. Si vo
us faites du represage ou si vous êtes en train de broder, faites attention à ce que le bouton de pression soit en position
“0“ po
ur que aucune pression ne soit exercée. Après avoir fait le changement de la pression du pied de biche et après avoir
fermé
le couvercle de la lampe, veuillez reviser la vis de ce couvercle. La position normale du levier est sur le “2“.
How To Drop The Feed Dog / Bajar Los Dientes Del Alimentador / Escamotage De La Griffe d'Entraînement
A. Push the feed lever down to drop the feed dog below the needle plate for darning, embroidery, and button sewing.
B. P
ush the feed lever up to raise the feed dog above the needle plate for normal sewing.
A. E
mpuje la palanca del avance para bajar el avance por debajo de la placa de la aguja para zurcir, bordar y coser botones.
B. E
mpuje la palanca del avance hacia arriba para elevar el avance pox encima dela aguja para coser de manera normal.
A.
Pour coudre normalement, placer le levier sur la position supérieure.
B.
Pour repriser ou quand le tissu doit être bougé à la main, le placer sur la position inférieure.