Kenmore 385. 17620 Sewing Machine User Manual


 
Control de la anchura de puntada (cbmo ajustar
la anchura de las puntadas)
Gire el control de la anchura hasta que el nt_mem
deseado se yea en la mama indicativa.
N_meros mds altos propomionar&n mayor anchura de
puntada.
_" esta mama indica el radio de ajustes cuando use una
aguja doble.
La zona azul es el radio de ajustes apropiado para la
costura de ojales.
Antes de girar el control de la anchura de puntada
asegQrese de alzar la aguja por encima de la tela.
(_) Marca indicativa
R6glage de la largeur du point (comment rdgler la
largeur du point)
Tournez le r_glage de la largeur du point jusqu'& ce que le
numero choisi apparaisse en face du rep6m.
Plus le num_ro est grand, plus le point est large.
Le symbole _ indique la plage de r6glage pour les
aiguilles jumelees,
La zone bleue est la plage de r_glage adequate pour la
couture des boutonnieres.
* Avant de tourner le r_glage de la largeur du point,
assurez-vous que vous avez releve I'aiguille
au-dessus du tissu.
(_ Marque de repute
Control de la Iongitud de puntada (cbmo ajustar
la Iongitud de puntada)
Gire el control de la Iongitud hasta que el n_mero
deseado se vea en la mama indicativa.
(Sit_e el control de Iogitud de puntada en la posiciSn S.S.
cuando use puntadas el&sticas).
Nt)meros m&s altos proporcionaran mayor iongitud de
puntada.
esta mama indica el radio de ajustes cuando cose
ojales.
* Antes de girar el control, asegQrese de alzar el pie
prensatelas.
(_ Marca indicativa
R6glage de la Iongueur du point (comment r6gler
la Iongueur du point)
Tournez la Iongueur du point jusqu'& ce que le num_ro
choisi apparaisse en face du rep6re.
(R_glez la Iongueur du point sur S.S. pour les points
extensibles.)
Plus le num6ro est grand, plus le point est long.
Le symbole _ indique la plage de r_glage pour la
couture des boutonniSres.
* Avant de tourner le r6glage de la Iongueur du point,
assurez-vous que vous avez relev_ le pied presseur.
(_) Marque de rep_re
35