Enviro 6G50 76N Water Heater User Manual


 
20
PLANIFICATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
Planifier la trajectoire du système de ventilation à partir de l’évacuation
de la soufflante jusqu’à l’emplacement prévu du terminal de ventilation.
Se reporter aux instructions de l’EAE à la page 24 lors de la planification
du système de ventilation.
1. Faire un plan d’implantation du système de ventilation de sorte
à utiliser un minimum de tuyaux de ventilation et de coudes.
2. Ce chauffe-eau est capable de ventiler des gaz de carneau
équivalents à 25 pi (7,6 m) d’un tuyau de 2 po, 65 pi (19,8 m)
d’un tuyau de 3 po, ou 128 pi (39,0 m) d’un tuyau de 4 po tel
qu’indiqué dans le Tableau 1.
TABLEAU 1
Nombre de
Coudes de 90°
2 po Maximum
Tuyau - pi. (m)
3 po Maximum
Tuyau - pi. (m)
Maximum 4 po
Tuyau - pi. (m)
1 20 (6,1) 60 (18,3) 120 (36,6)
2 15 (4,6) 55 (16,8) 112 (34,1)
3 10 (3,0) 50 (15,2) 104 (31,7)
4 -- 45 (13,7) 96 (29,3)
5 -- 40 (12.2) 88 (26,8)
6 -- 35 (10,7) 80 (24,3)
Les longueurs d’évent minimales pour chaque taille de tuyau est un
90° sur le dessus de l’appareil plus 2 pi (61 cm) du tuyau droit et de
la terminaison appropriée.
REMARQUE : Les pieds (m) équivalents du tuyau indiqués ci-
dessus sont exclusifs de la terminaison. Ceci dit, la terminaison,
avec un écran installé, est censée être dans le système et le
reste du système ne doit pas dépasser les longueurs discutées
ci-dessus.
3. L’adaptateur de décharge de la soufante est fait de sorte à accepter
seulement des sections droites de tuyau de 2 po. Pour commencer,
un minimum de 2 po (5,1 cm) d’un tuyau de 2 po doit être attaché
à la décharge de la soufante, voir Figure 17.
Si un tuyau de ventilation de 2 po est utilisé :
Un minimum de 2 po (5,1cm) doit être attaché à la soufante
avant le premier coude. Après le premier coude, attacher la
ventilation additionnelle requise pour l’installation. Le système au
complet ne peut pas dépasser les longueurs discutées ci-dessus,
où chaque coude est égal à 5 pieds (1,5 m) du tuyau droit.
Si un tuyau de ventilation de 3 po ou 4 po est utilisé :
Deux po (5,1 cm) du tuyau doivent être attachés à la décharge de la
soufante avant d’ajouter un raccord réducteur pour acquérir le diamètre
de tuyau désiré. Un terminal d’évent de coude bien dimensionné à 45
degrés de norme 40 DWV (fourni sur place) doit être obtenu avec un
écran équivalent (fournit dans la trousse d’évent). Le système au complet
ne peut pas dépasser les longueurs discutées ci-dessus, où chaque
coude est égal à 5 pieds (1,5 m) du tuyau droit (tuyau de ventilation 3
po) ou 8 pieds (2,4 m) du tuyau droit (tuyau de ventilation de 4 po).
L’installation de ce chauffe-eau doit se conformer au CAN/CSA B149.1
- Natural Gas and Propane Installation Code, lequel exige que les
composants du système de ventilation soient homologués ULC S636.
Ce modèle de chauffe-eau a été certifié pour être ventilé avec des
tuyaux en PVC ou CPVC certifiés et marqués comme étant conformes
à ULC S636. Ce chauffe-eau est fourni avec un coude de terminaison
de 22,5 degrés de 2 po. Toute tuyauterie de sortie, raccordements et
colle utilisés pour ventiler cet appareil et qui ne sont pas fournis par le
fabicant doivent se conformer aux exigences ULC S636.
Si le chauffe-eau est installé comme un remplacement d’un chauffage
à air propulsé existant dans un système de ventilation préexistant, une
inspection approfondie du système de ventilation existant doit être
effectuée avant de faire toute installation. Vérifier si le bon matériel
détaillé ci-dessus a été utilisé, et que les longueurs d’évent minimales
et maximales et l’emplacement du terminal tel que détaillés dans ce
manuel ont été respectés. Inspectez soigneusement le système de
ventilation au complet pour vous assurer de l’absence de fissures ou
cassures, notamment au niveau des joints entre les coudes et d’autres
raccordements et parcours du tuyau de ventilation. Vérifier le système
pour tout signe d’affaissement ou autre tension dans les joints à la suite
d’un mauvais alignement de tout composant dans le système. Si l’une
de ces conditions est détectée, elle doit être corrigée conformément
aux instructions de ventilation de ce manuel, et ce, avant d’effectuer
l’installation et la mise en service du chauffe-eau.
REMARQUE : A. Pour les chauffe-eaux situés dans des emplacements
dont les températures ambiantes sont au-dessus de 38 °C (100 °F) on
recommande l’utilisation de raccordements et de tuyaux en CPVC. B.
Un coude de 22,5 degrés (tuyau de ventilation de 2 po) ou un coude
de 45 degrés (tuyau de ventilation de 3 po et 4 po) avec un TERMINAL
D’ÉVENT à écran installédoit être utilisé dans tous les cas.
4. Certaines installations présenteront des condensats qui se
formeront dans les parcours horizontaux du système de ventilation.
Ce condensat sera acheminé à la gaine de condensat attachée
à la soufflante et en dehors du raccord. Le chauffe-eau est
expédié avec un tuyay de condensat qui s’attache au raccord
sur la gaine de condensat. Aucun autre raccord en T ou autre
raccord de tuyauterie n’est requis. Voir Figure 17, 20 et 21.
CONDENSAT
Ce chauffe-eau est un appareil à condensation et nécessite une vidange
installée à proximité immédiate et ce, pour permettre au condensat
de se vidanger en toute sécurité. Un tuyau du boîtier de la souffante,
deux tuyaux flexibles de l’adaptateur de sortie de la soufflante, ainsi
qu’un autre tuyau flexible de l’ EAE si installé, vont jusqu’aux raccords
cannelés de l’ensemble de tuyau #2. Le tuyau est fixé par des broches
en caoutchouc et les tuyaux flexibles par une bride de serrage sur le
couvercle supérieur de l’enveloppe. Voir Figure 17. Le Condensat se vide
de l’ appareil au niveau du raccord en T d’évacuation situé au fond de
l’appareil (voir Figure 16). Le condensat qui s’écoule de ce chauffe-eau
est légèrement acide. Prendre note que certains codes locaux exigent
que le condensat soit traité à l’aide d’un filtre de neutralisation de pH
avant son élimination.
REMARQUE : Il est important que les conduites de vidange fournies
sur place au-dela de de l’adaptateur de 1/2 po de l’ensemble de tuyau
de ventilation #1 soit installé continuellement penché vers le bas en
direction d’un drain approprié. Voir la Figure 16. Si ces instructions ne
sont pas suivies ou si la conduite de vidange du condensat est bloquée,
l’eau se déversera du bac de condensat. Ne pas bloquer les trous dans
le bouchon fileté à six pans sur le dessus d’un petit raccord en T dans
l’ensemble de tuyau de ventilation #1. Tout comme toute installation
de chauffe-eau, un bac de vidange devrait être utilisé pour prévenir les
dégâts d’eau dans les zones avoisinantes. Le cas échéant, une pompe
de condensat munie d’un réservoir incorporé pourrait être utilisée pour
pomper l’eau vers un drain approprié. Pour éviter le déversement de
condensat, choisir une pompe avec un interrupteur de trop-plein.
Prendre soin de s’assurer que le drain est dépourvu de débris et ne
permettra pas un retour d’eau à travers la conduite de vidange de
condensat. Des mesures doivent être prises pour éviter le gel des
conduites de condensat, ce qui pourrait entraîner une accumulation
excessive de condensat à l’intérieur du chauffe-eau. Un ruban
thermique imperméable à l’eau pourrait être requis pour prévenir le
gel des conduites de condensat. S’assurer que la sortie de la vidange
de condensat ne créera pas un risque de dérapage pouvant entraîner
des blessures corporelles. Prendre soin de s’assurer que le tuyau de
condensat n’est ni plié ni tordu. Si un EAE n’est pas installé, un raccord
cannelé dans l’ensemble de tuyau de ventilation #2 devrait être raccordé
à l’aide de l’un des bouchons de rupture.
Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas
Do NOT block the holes in the hex plug of vent pipe
assembly #1.
Do NOT elevate any portion of the field supplied drain
line beyond the 1/2" adaptor above the adaptor. This
must be true for entire length of the drain line including
the exit into an appropriate drain
.
Condensate lines must be free and clear of debris and
must not allow back flow through drain line. Condensate
lines must be able to flow freely to an appropriate drain.
Do not allow condensate lines to become crimped closed.
Analyze entire vent system to make sure that condensate
will not become trapped in a section of vent pipe and
therefore reduce open cross sectional area of vent.
Breathing carbon monoxide can cause brain damage or death.
Always read and understand instruction manual.
AVERTISSEMENT
Risque respiratoire – Gaz de monoxyde de carbone
NE PAS bloquer les trous dans le bouchon fileté à six pans ou
l’ensemble du tuyau de l’évent # 1.
NE PAS élever toute portion de la conduite de vidange fournie sur
place au-delà de l’adaptateur 1/2 po au-dessus de l’adaptateur.
Ceci doit s’appliquer à toute la longueur de la conduite de vidange
y compris la sortie vers un drain approprié.
Les conduites de condensat doivent être dépourvues de débris et
ne doivent pas permettre un retour d’eau à travers la conduite de
vidange. Les conduites de condensat doivent être en mesure de
s’écouler sans problème vers un drain approprié.
Ne pas laisser les conduites de condensat se plier et se boucher.
Analyser le système de ventilation au complet pour vous assurer
que le condensat ne soit pas pris dans une section du tuyau
de l’évent et par conséquent réduit la superficie de la section
transversale ouverte de l’évent.
Toute respiration de monoxyde de carbone peut provoquer des lésions
cérébrales voire la mort. Toujours lire et comprendre le manuel d’utilisation.