Kenmore 385.16231 Sewing Machine User Manual


 
Cambio de aguja
_ ornil_ode sujeci6n de la aguja
Alojamiento de la aguja
[] Apague la m_.quina con el interrupter de corriente
Suba la aguja hasta su posiciSn m_s alta girando el
volante en el sentido contrario alas agujas del reloj, y baje
el prensatefas. Aftoje el tornillo de sujeci6n de la aguja(_
gir&ndolo en el sentido contrado alas agujas del reloj. Retire la
aguja de su alojamiento (_ tirando de ella hacia abajo
[] Inserte una nueva aguja en el atojamiento de la aguja (_)con
el tado piano mirando hacia atrAs+ Empuje ta aguja hacia
arriba tanto como Ie permita apriete firmemente el tornillo de
sujeci6n de la aguja {'_
[] Para verificar que una aguja est_ bien, ponga el lade piano de
la misma sobre una superficie plana (pfaca de aguja, cristal,
etc ). La separaci6n entre la aguja y Ia superficie plana deber_
ser uniforme. No empiee nunca agujas dobladas o con la
punta en mat estado.. Las agujas daRadas suelen causar
enganches y carreras irreparables en tejidos de punto, sedas
finas y de imitaciSn seda
Changer l'aiguille
(_) Vis du pince l'aiguille
Pince l'aiguille
[] Eteignez la machine,, Faites monter t'aiguitle te plus haut
possible en tournant Ie votant en sens antihoraire et (_
abaissez le pied presseur., Desserrez Ia vis du pince-aiguille
en la toumant en sens antihoraire,, Retire I'aiguille du
pince+aiguiNe (_).
[] ins_rez la nouvelie aiguille darts le du pince-aiguille (_, avec
le m6plat vers l'arri6re. Lorsque vous mettez en place une
nouvelle aiguitle, poussez-la & fond vers le haut dans le
pince-aiguille. Serrez fermement la vis de fixation en ta
toumant en sens horaire (_
[] Pour v_rifier la quatit6 d'une aiguille, placez le m_plat de
l'aiguitle sur une surface plate (Ia plaque d'aiguille, un morceau
de verre ) Uespace entre I'aiguille et la surface dolt _tre
constant+ N'utilisez jamais une aiguille tordue ou _mouss6e.
Une aiguilte d{_fectueuse peut _tre une cause continue
d'ennuis et de points sautes, de fils tir_s dans les jerseys et les
soies naturelles ou arfificieHes_
C6mo quitar/poner el enmangue del prensatelas
_ ornillo del enmangue
Enmangue del prensateias
(_ Barra prensatelas
Para quitar
Gire con un destornillador el tornillo del enmangue (_ en
sentido contrario alas agujas de reloj.
, Para poner
Coloque e! agujero del enmangue emparej,%dolo con el
agujero de Ia barra prensatelae _+ Coloque el tomitlo det
enmangue (_ dentro del agujero.. Apdete el tornillo (_
gir#,ndofo en el sentido de las agujas del reloj.
C6mo quitar/poner el prensatelas
_ Bot6n de fijaci6n de prensatetas (bot6n rojo)
Enclavadura
Pasador
° Para quitar
Suba la aguja hasta su posici6n mas a}ta girando el voiante en
e! sentido contrario a tas afujas de retoj, Suba el prensatelas, y
pulse el botSn rojo (_ situado en la parte trasera del enmangue,
Para poner
Coloque un pie prensatelas sefeccionado en posici6n
tongitudinal apoyado en su base con el pasador (_)justo por
debajo de la enclavadura (_det enmangue.. 8aje la palanca de
elevacion del prensatelas para fijar el prensatelas en et
enmangue.
Retrait et installation du support de pied
Vis de blocage
Support de pied
_3_Barre du pied presseur
Retrait
Retirez la vis de blocage (1._en la tournant dans le sens
antihoraire &l'aide du toumevis
Installation
Afignez le trou du support de pied (_avec te trou filete de la
barre du pied presseur (_). Placez la vis dans le trou, et
serrez-la en tournant dans le sens (_ heraire
Retrait et fixation du pied presseur
_ outon de d_crochage (bouton rouge)
Encoche
Broche
o Retrait
Faites monter I'aiguille le plus haut possible en tournant le volant
dans le sens antihorairer Retevez le pied presseur, et appuyez
sur le bouton rouge(_ situ_ &I'ard_re du support de pied+
* Fixation
Placez ]e pied presseur cheise afin que la broche (_ au pied soit
align_e avec l'encoche (_) sous le support de pied. Abaissez la
barre du presseur pour effectuer t'accrochage°
13