Kenmore 385.162213 Sewing Machine User Manual


 
Control de la anchure de puntada
(c6mo ajustar la anchure de las puntadas)
Deslice el control de la anchura hasta al nQmero deseado
Nt]meros m_tsaltos proporcionar&n mayor anchura de puntada
'_esta marca indica el radio de ajustes cuando use una aguja
doble La zona azul es el radio de ajustes apropiado para la
costura de ejales
* Antes de girar el control de la anchura de puntada asegurese
de alzar la aguja por encima de la tela
_) Marca indicativa
R_glage de la largeur du point
(comment r_gler la largeur du point)
Faites glisser le r_glage de la largeur du point jusqu'& ce que le
num6ro choisi,
Plus le num_ro est grand, plus le point est large
Le symboled' indique la plage de r_glage pour ]es aiguilles
jumel6es
La zone bleue est la plage de r6glage adequate pour la couture
des boutonnieres
* Avant de tourner le r_glage de la largeur du point,assurez-vous
que vous avez relev_ I'aiguifle au-dessus du tissu
(_) Marque de repute
Control de la Iongitud de puntada (cbmo ajustar la
Iongitud de puntadas)
Desliceel control de la Iongitudhasta al numero deseado
(Situeel control de Iongitud de puntada en la posici6n SS
cuando use puntadas elAsticas)
NL]merosmAsaltos proporcionar_,nmayor Iongitudde puntada
r'-m esta marca indica el radio de ajustes cuando cose ojales
* Antes de girar et control, asegurese de alzar e! pie prensatelas
(_ Marca indicativa
R_glage de la Iongueur du point (comment r_gler
la Iongueur du point)
Faites glisser le r_glage de la Iongueurdu pointjusqu'& ce que le
numero choisi
(R6glez la Iongueur du point sur SS pour lespoints extensibles )
Plus le nurn_ro est grand, plus le point est long
Le symbole _ indique la plage de r_glage pour la couture des
boutonnieres
* Avant de tourner le r_glage de la Iongueur du point,
assurez-vous que vous avez relev_ le pied presseur
(_ Marque de rep_re
35