Janome 385.80802 Sewing Machine User Manual


 
Carefree stitching
Puntada libre de cuidado
Le plaisir de coudre
depends on the Big
depende de las GRANDE
depends des GRANDS
Needle
Aguja
Aiguille
Shuttle Threading
Lanzadera Enhebrado
Navette Enfilage
NEEDLE: Flat side away from you.
F
AGUJA: Con el lado piano hacia atrds. (
AIGUILLE: Le cSt_ plat doit 6tre dans le sens Oppos6 _,vous. I-
t
SHUTTLE: Clean around the shuttle and feed dogs to remove \
accumulated dust and lint which may cause NOISE OR JAMMING.
LANZADERA: Limpie dentro y alrededor de la lanzadera y
del trinquete de avance para quitar el polvo y la pelusa que T--_'
puedan causar RUIDO O ATASCO.
NAVETTE: Nettoyez autourde la navette et des griffes d'entrainement pour enlever la poussi_re et
les peluchesquipeuventrendrela machineBRUYANTE ou la BLOQUER.
THREADING: THREAD CAN TANGLE AND SNAP without being seen. If your thread breaks,
unthread and then RETHREAD the machine, both top and bottom thread.
ENHEBRADO: EL HILO PUEDE ENREDARSE Y ROMPERSE sin que se vea. Si se rornpe el hilo,
desenhebre y luego ENHEBRE NUEVAMNTE la mdquina, los hilos superior e inferior. ,.
ENFILAGE: LE FIT PEUT S' EMMELER ET CASSER sans raison apparente. II faut alors tirer les fil Ir
et RENFILER la machine, dessus et dessous. _ /--
/
TOP THREADING: Make sure there is no slack or snags in the thread. Use the type of thread and
size of needle recommended in your instruction book. _--
ENHEBRADO SUPERIOR: Asegure que no haya ninguna pega o estorbo en el hilo. Utilice el tipo
de hilo y tamaSo de aguja recomendados en el manual de instrucciones. El hilo debe desprenderse
de la parte posterior de la bobina, tal como se muestra.
FIL SUPI_RIEUR" V_rifiez que le fil est en bon 6tat et correrctement tendu. Utilisez le type de fil de
d'aiguille recommand6 dans le manuel d'instructions. Le fil doit sortir de l'arri6re de la bobine,
comme indiqu6 sur I'illustration.
BO'I-rOM THREADING
Pull about 4 inches of thread toward you through tension slot "A ".
Then pull the thread clockwise toward the back of the machine through slot" B ".
ENHEBRADO INFERIOR
Hale unos lOcm de hilo hacia usted a tray,s de la ranura de tensi6n "A".
Enseguida, hale ia habra en el sentido del reloj hacia ranura" B ".
FIL INFI_RIEUR
Tirez environ 4 po de fil Vers vous en le faisent passer dans la fente "A".
Tirez-le ensuite vers la gauche de la canette pour le passer dans la fent" B "de la machine, puis
vers I'arri6re.
COMPLETING THREADING
Raise the presser foot and hold the needle thread with your fingers.
Press the needle Up/Down button twice to raise the needle to its highest position. Pull the
needle thread to pick up a loop of the bobbin thread.
Draw 10 cm (4") of both threads to the back under the presser foot.
COMPLETANDO ENHERBADO
Levante el prensatelas y sostenga el hilo de la aguja con los dedos.
Oprima del bot6n de ascenso y descenso de la aguja dos veces para levantar la aguja a la
posici6n m_.s alta. Estire el hilo de la aguja para tomar un bucle de hilo de la bobina.
Pase 10 cm (4") de ambos hilos hacia la parte trasera, por debajo del prensatelas.
REMONTE DU FIL DE DESSOUS
Relever le pied presseur et maintenir le fil de i'aiguille d'une main.
Appuyer sur le bouton de r6glage de I'_l_vation de I'aiguiile deux fois pour placer I'aiguille & sa
position la plus 61ev6e. Tirer le fil de I'aiguille de fa?on &entratner une boucle du fil du fil de la
canette.
Tirer les deux ills sur une Iongueur de 10 cm (4 pouces) vers I'arri_re, sous le pied presseur.
_3
Needle up/down button
Bot6n de ascenso y descenso de
laaguja
Bouton de r_glage de I'_l_vation
de I'aiguille