Whirlpool ACQ254XF0 Air Conditioner User Manual


 
continuedfrom
page 8
viene de la p&na 8
suite de la pale 8
Pull left curtain (E) out until it
fits
into
window channel (F). Use a 3/32” drill bit to
drill starter holes in the curtain housing.
Tirer le rideau gauche (E) jusqu’a ce qu’il entre
dans la rainure de la fen&tre (F). Wiser un fore1
de s/32 po pour perter des avant-lrous dans
I’armature du rideau.
Tire de la cortina izquierda (E) hacia afuera hasta
que encaje en el canal de la ventana (F). Utibce
una broca de barrena de S/32” para taladrar un
primer orificio en el alojamiento de la cortina.
Inserer I’une des vis P t@le ronde (F) a travers le
rideau gauche (E) et dans la rainure (C) de la
fen&tre ou a travers I’autre lrou (H) a I’extremite
superieure du rideau el dans la rainure de la
fen&e pour fixer le rideau a la fen&e. Repeler
loperation pour le rideau droit.
Inserte uno de 10s torniIlos cabeza redo& (F) a
traves de la cortina izquierda (E) en el canal de la
ventana (C) o a traves de un orificio abemo (H)
en la parte superior de la cortina, en el canal de la
ventana, para sujetar la cortina a la ventana. Repita
el procedimiento para la cortina derecha.
Insert one of the round-head screws (F)
through left curtain (E) and into the window
channel (G) or through alternate hole (H) at
the top of the curtain and into the window
channel to fasten the curtain to the window.
Repeat for right curtain.
NOTA: Inslale el soporte de seguridad de la
ventana para evitar que el acondicionador de aire
se caiga de la ventana.
InserIe el obturador de1 riel de la ventana (I)
detras de la parte superior de la vidriera de la
ventana inferior y contra el crislal de la ventana
superior 0). Coloque el soporte de seguridad de
la vemana (K) en la parte superior de la ventana
inferior y contra la vidriera de la ventana superior.
Utilice una broca de barrena de S/32” para
perforar un primer orificio a traves de1 oriticio en
el soporte. Fije el soporte de seguridad de la
vemana con lomillo para madera.
Inserte la taza de desagiie (L) en el orificio en el
riel del gabinete.
KEMAKQUE : Installer la bride de blocage dans
la fen&tre pour empCcher 1e climatiseur de
tomber hors de la fedtre.
NOTE: Install window-lock bracket to
prevent air conditioner from falling out of
window.
Insert window rail seal (I) behind the top of
the lower window sash and against the glass
of the upper window 0). Place
window-lock
bracket (K) on top of lower window
and
against
upper window sash. Use a 3/32” drill
bit to drill a starter hole through the hole in
the bracket.
Attach window-lock bracket with
wood screw.
Insert drain cup (L) into hole in cabinet rail.
Installer le joint de mousse (I) pour le
calfeutrage de la fen&e, contre le haul du
ch%ssis mobile de la fen&e, et contre la vilre du
chassis superieur 0). Placer la bride de blocage
(K) de la fen@tre en haul du chtisis mobile, el
contre le chassis superieur de la fenetre. Perter
un avant-trou (cadre) a lravers le trou de la
bride, avec un fore1 de 342 po. Fixer la bride de
blocage de la fen&e avec une vis a bois.
lnserer la coupelle de drainage (L)
dans
le lrou
sur le cot6 a la base de la caisse du climaliseur.
I
Electrical Shock Hazard
Risque de choc Blectrique
Brancher le fil vert de liaison B la
terre b la vis de liaison a la terre.
Le
non-respect de cette
instruction peut causer un de&
DU un choc Blectriaue.
Peligro de Choque Electrico
Conecte el alambre Verde de
conexion a tierra al tornillo de
conexion a tierra.
No seguir esta instruction puede
ocasionar la muette 0
choque electrico.
Connect green ground wire to
ground screw.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
l
,::.
‘j:.
.,.,. :.:..
$6
6
::::::.
.
. .
,.
M
cf
b ii;.: ,;:“:
N
‘I’:::’
.: ,.; :
:. ..:
.: .
Insert air conditioner into cabinet. Reattach
ground wire
(M)
to ground screw (N). Put
excess ground wire between coil and air
conditioner cabinet.
lnserer le climaliseur dam la caisse. Connecter 18
conducteur de liaison a la terre (M) avec la vis
de liaison a la terre (N). Placer I’exces de
longueur du
El
enlre le serpentin el la caisse.
lnsene el acondicionador de aire en el gabinele.
Vuelva a fijar el alambre de puesta a tierra (M) al
tornibo de puesta a tierra (N). Ponga lo que sobre
del alambre de puesta a tierra entre el serpentin y
el gdbinete del acondicionador de aire.
:.:.
Remove the 2 front panel screws (NN) from
;,.j:,
. .
.,
air conditioner base. Insert front
tabs
of front
li:::‘:‘;:
panel into top of cabinet
and
swing front into
$_‘i:
place. Attach
bottom front of panel with front
12 panel screws.
.:..:
. .
. .
Quite 10s dos lornillos del panel delantero (My)
de la base de1 acondicionador de aire. lnserte las
lengiielas fro&es de1 panel delantero en la parte
superior del gabinete y oscile el frente para
colocarlo en su lugar. Fije el frente inferior del
panel con tornillos del panel delantero.
Retirer les 2 vis (NN)
du
panneau avant a la base
du climatiseur. Inserer les langueltes avant
du
panneau avant dans la partie superieure de la
caisse et abaisser le panneau en place. Fixer la
base du panneau avant avec les vis.
ifelicitaciones!
I
I
FdGcitations!
listed ha instalado con kxito su nuevo
acondicionador de aire. Para obtener el
uso mds ejkiente de su nuevo
acondicionador de aire, lea su Guia de
Use y Cuidado.
Congratulations! (
You have successful& installed your new
air conditioner. To gel the most eJkienl
use from your new air conditioner read
1
your the Use and Care section of this
book.
Vous ave.2 rtkssi d installer volre
nouveau climaliseur. Pour lirer leplus
grandparti de volre nouveau
climatiseur, veuillez lire le Guide
d’ulilisalion et d’enlrelien.
9