Whirlpool ACQ254XF0 Air Conditioner User Manual


 
Wiring requirements
Power supply cord plug receptacle
Recepticulo para la clavija del cord6n ektrico
Fiche de branchement et prise de courant
Requerimientos de cableado
SpCcifications
v? 0
l
115volt (103,5 min. - 126,5 max,)
l
115 voltios (103,5 min. - 1265 m%x,)
l
115 V (103,5 min.-126,5 max.)
8
l
O-12 amperes
l
O-12 amperes
l
O-12 A
6
l
15-amp time-delay fuse or circuit breaker
l
fusible de retard0 o disyuntor de 15 amperes
l
Disjoncteur ou fusible lemporise, 15 A
l
14 gauge copper wiring
l
cables de cobre calibre 14
l
Conducteu de cuivre calibre 14
TFf&$#@
l
230 volt (207 min. - 253 maw.) o
l
230 voltios (207 min. - 253 max.) o
l
230 V (207 min.-253 max.) ou
l
230/208voh (197.6 min. - 253 max.)
l
23O/2O8vohios (197,6 min. - 253 max.)
l
230/208 V (197,6 min.-253 max.)
l
O-12 amperes
l
O-12 amperes
l
O-12 A
l
15-amp time-delay fuse or circuit breaker
l
fusible de retard0 o disyuntor de 15 amperes
l
Disjoncteur ou fusible temporise, 15 A
l
14 gauge copper wiring
l
cables de cobre calibre 14
l
Conducteu de cuivre cahbre 14
l
230 volt (207 min. - 253 max.) o
l
230/208 volt (197,6 min. - 253 max.)
l
O-16 amperes
l
20-amp time-delay fuse or double-pole
circuit breaker
l
12 gauge copper wiring
l
230 voltios (207 min. - 253 m,%x.) o
l
230/208 vokios (197,6 min. - 253 m&x)
l
0-16 amperes
. fusible de retard0 o disyuntor bipolar de 20
amperes
l
cables de cobre cahbre 12
l
230 V (207 min.-253 max.) ou
l
230/208 V (197,6 min.-253 max.)
l
0-16A
l
Disjoncteur ou fusible temporise, 20 A
l
Conducteu de cuivre calibre 12
l
230 volt (207 min. - 253 max.) o
l
230/208volt (197.6 min. - 253 max.)
l
O-24 amperes
l
30-amp time-delay fuse or circuit breaker
l
10 gauge copper wiring
l
230 voltios (207 min. - 253 max.) o
l
230 V (207 min.-253 max.) ou
l
230/208 voltios (197,6 min. - 253 m&i,)
l
230/208 V (197,6 min.-253 max.)
l
O-24 amperes
l
O-24 A
l
fusible de retard0 o disyuntor de 30 amperes
l
Disjoncteur ou fusible temporise, 30 A
l
cables de cobre cahbre 10
l
Conducteu de cuivre calibre 10
,...........A ,.
,.:.: :.. :,. ::j:y T
:::.:.:.:.:.:::,,:,. : :j ,.,:,
j:ii:j;.,:: .. .
Handle the air conditioner with care.
Trate
el acondicionador de aire con cuidado.
Manipuler prudemment le climatiseur. Les
Watch out for the sharp metal fins on
Tenga
cuidado con las aletas de metal fdosas
ailettes des khangeurs de chaleur avant et
the front and rear coils.
de 10s serpentines delanteros y traseros.
arrikre sont ackrkes.
::: :
..:,::.::
..:.c
?;;:l. Remove ground screw
(A)
and
ground wire
Quite el tomdlo de puesta a tierra
(A) y
el alambre
Detacher de la base du climatiseur la vis de
,i’ii”: (B) f
rom front of air conditioner base. Save
de puesta a tierra
(B)
de1 Gente de la base de1
liaison a la terre
(A)
et le conducteur de liaison h
ground screw.
acondicionador de aire. Guarde el tornillo de la terre (B). Conserver la vis.
puesta a tierra.
Remove air conditioner from carton and
place on cardboard.
Saque el acondicionador de aire de la caja y
coloquelo sobre el carton.
Retirer le climatiseur de son emf
f’appareif sur une feuihe de carts..
mUage; placer
>n
.:,.
.:.
:..
,+
;,;?Y;;~ .I Pull on handles (C) to slide air conditioner
Tire de1 asa (C) para deslizar el acondicionador
Tirer sur la poignee (C) pour faire ghsser
:.p out of cabinet. Place air conditioner on
de aire fuera de1 gabinete. Coloque el
le climatiseur hors de la caisse. Placer le
,.:.:.:..
.A...
i;j
cardboard.
acondicionador de aire sobre el carton.
climatiseur sur une feuille de carton.
5