Whirlpool ACQ254XF0 Air Conditioner User Manual


 
continuedfrom page 7
viene de la pd@aa 7
suite
de lapaRe 7
NOTE: Install window-lock bracket to
NOTE: Instale un soporte de seauridad para
prevent air conditioner from falling out of
window.
la ventana para evitar que el acoidicionador
de aire se caiga de la ventana.
NOTA: Installer la bride de blocage dans la
fen&e pour emp&cher le climatis&r de tomber
hors de la fen@tre.
Inserte el obturador de1 riel de la ventana (HH)
detds de la parte superior de la vidriera inferior
de la ventana y contra el cristd de la ventana
superior. Coloque el soporte de seguridad de la
ventana (II) en la parte superior de la ventana
inferior y contra la vidriera superior de la ventana.
Utihce una broca de barrena de 3132” para
perforar un primer orificio a travt% de1 orificio en
el soporte. Fije el soporte de seguridad de la
ventana con tomillo para madera. Selle las
aberturas pequeiias alrededor de la ventana con
un sellador tipo goma.
Inserte la taza de desagiie UJ) en el orificio en el
riel de1 gabinete
Installer le join1 de mousse (WI) pour le
calfeutrage de la fen&tre, contre le haut du
chksis mobile de la fenCtre, et contre la vitre du
chbsis sup6rieur. Placer la bride de blocage (II
de la fen&tre en haut du ch&is mobile, et contri
le chassis supCrieur de la fen&tre. Perter un
avant-trou dans le cadre a travers le trou de la
bride, avec un foret de 3/32 po. Fixer la bride dc
blocage de la fen@tre avec une vis g bois. Assure1
I’CtanchCitC des petites ouvertures autour de la
fen&e avec un mastic approprit?
Ins&er la coupelIe de drainage en plastique
(JJ:
dam le trou sur le c8tC g la base de la caisse du
climatiseur.
Insert
window rail seal
(HH)
behind the top
of the lower window sash and against the
glass of the upper window. Place window-
lock
bracket (II) on top of lower window
and against
upper
window sash. Use a 3132”
drill bit to drill a starter hole through the hole
in the
bracket.
Attach
window-lock
bracket
with wood screw.
Seal small openings around window with
gum-type sealer.
Insert drain cup
(‘JJ)
into hole in cabinet rail.
bull
*
Risque de choc electrique
Brancher le fil vert de liaison ir la
terre B la vis de liaison B la terre.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un d&s
XI un choc Blectrique.
alI
*
Electrical Shock Hazard Peligro de Choque El6ctrico
Conecte el alambre Verde de
conexi6n a tierra al tornillo de
conexi6n a tierra.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar la muerte 0
choque el6ctrico.
lserte el acondicionador de aire en el gabinete.
Ir
Vuelva a fijar el alambre de puesta a tierra (KK) a~
tornillo de puesta a tierra (LL). Ponga IO que
sobre del alambre de puesta a tierra entre el
serpentin y el gabinete de1 acondicionador de aire.
Connect green ground wire to
ground screw.
Failure to do so can result in death
or electrical shock.
.::.I:,.
Insert air conditioner into
cabinet. Reattach
::::j:::::. ground wire (KK) to ground screw
(LL).
Put
excess ground wire between coil and air
:..::
conditioner
cabinet.
InsCrer le climatiseur dans la caisse. Connecter I
conducteur de liaison g la terre (KH) avec la vis
de liaison P la terre (LL). Placer I’ex&s de
longueur du 61 entre le serpentin et la caisse.
.
Remove the 2 front panel screws (m) from
Quite 10s 2 tomillos del panel delantero
(MM)
de
: ,.:
5
air conditioner base. Insert front
tabs
of front la base del acondicionador de aire. Inserte las
jij;:;;;:;.:.
panel top of cabinet and swing front into
Iengiietas frontales del panel delantero en la parte
%?
:::.:.>:.
‘place. Attach bottom front of panel with front
superior del gabinete y oscile el frente para
.:.
: :.:.I
:. :.’
panel screws.
colocarlo en su luger. Fije el frente inferior del
panel con 10s tornillos del panel delantero.
Retirer les 2 vis
(MM)
du panneau avant g la
base du climatiseur. Ins6rer les languettes avant
du panneau avant dans la partie supCrieure de Ia
caisse et abaisser le panneau en place. Fixer la
base du panneau avant avec les vis.
Congratulations! 1
/ FScitations!
Vous
auez rhssi d installer votre
nouveau climatiseur. Pour tirer leplus
grandparti de votre nouveau
climatiseur, veuillez lire tk Guide
d’utilisation et d’entretien.
ifelicitaciones!
listed
ha instalado con 6xito su nuevo
acondicionador de aire. Para obtener el
use w&s ejciente de su nueuo
acondicionador de aire, lea su Guia de
Us0 y Cuiahdo.
You have successfully installedyour new
air conditioner. To get the most eflcient
use from your new air conditioner, read
your the Use and Care section of this
book.
I
REMARQUE : Bien maintenir Ie climatiseur pour
I’emp&cher de tomber hors de la fen@tre durant
I’instalIation.
NOTE: Maintain a firm
hold on the air
conditioner
cabinet to prevent it from falling
out of the opening during installation.
NOTA:
Sostenga con firmeza el gabinete de1
acondicionador de aire para evitar que se caiga de
Ia abertura durante la insdaci6n.
Center empty cabinet
(A)
in window. Lower
window sash
(B) to hold cabinet in place.
Measure the distance between the right side
of the
cabinet and the inside of the window
channel (C).
Repeat for the left side. Adjust
the
cabinet until the distance on each side is
the same.
Centre el gabinete vacio (A) en la ventana. Baje la
vidriera de la ventana (8) para mantener el
gabinete en su lugar. Mida la distancia de1 lddo
derecho del gabinete a la parte interior de1 canal
de la ventana (C). Repita el procedimiento para el
lado izquierdo. Ajuste el gabinete hasta que la
distancia a cada Iado sea @al.
Centrer la caisse vide
(A)
dam la fen@tre.
Abaisser le chlssis mobile de la fenctre (B) pour
qu’il maintienne la caisse en place. Mesurer la
distance entre le c6tC droit de la &se et la face
intCrieure du montant pro616 (C) de la fen&tre.
R6p6ter cette operation pour le cBtC gauche.
Ajuster la position de la caisse pour que les
distances mesurCes de part et d’autre soient
identiques.
Check that
air conditioner cabinet is
tilted to tbe outside so that water will
run to tbe outside.
Verifique que e1 gabinete
del
acondicionador de aire estk inclinado hacia
afuera para que el agua corra hacia el
exterior.
Veiller g ce que la caisse du climatiseur
soit inclinke vers I’extCrieur, aEin que l’eau
puisse s’kouler B I’extCrieur.
,.
Place level inside cabinet on the right side.
Coloque el nivel dentro del gabinete al lado
Placer le niveau g I’intCrieur de la caisse, du c6t6
I’-
The cabinet should tilt to the outside
derecho. El gabinete debe inclinarse hacia afuera
droic. La caisse devrait Ctre inclinCe de 1,O”vers
&?i
approaate,y
1,~ bubble (1.0”) (D) for
aproximadamente I/2 nivel (1 ,O”)
(D)
para el
I’ext&ieur soit environ une demi-longueur de la
..z
,
:: ;,.: .:
proper drainage. Place the level on the left
debido desagiie. Coloque el nivel en el bddo
bulle
(D)
pour qu’il y ait un bon drainage.
:.::::/
:::::::,
::.::.
side and check.
izquierdo y veritique.
ConGler I’inclinaison de la mCme maniere du
c8t6 gauche.
continued on page Y
Continlia en lapdgina9 suite k kapage Y