Singer 7442 Sewing Machine User Manual


 
ENFILAGE DU FIL SUPI-RIEUR
A. Elevez le pied presseur. Veitlez a toujours etever le reteveur
de pied presseur avant d'enfiter le fit superieur. (Site reteveur
de pied presseur n'est pas elev6, vous ne pourrez pas obtenir
une tension de fit correcte.)
ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
A. Levante et prensatetas. Siempre aseg_rese de tevantar et
prensatetas antes de bobinar et hito superior. (Si no se
levanta et prensatetas, no se podra lograr la tensi6n correcta
det hito.)
B. Toumez le volant vers vous jusqu'a ce que l'aiguitte soit en
position haute et que le reteveur de fit soit visible.
B. Gire et volante hasta que ta aguja se encuentre en su posici6n
mas alta y et tirahitos quede a la vista.
C. Enfitez le fit de la machine avec votre main gauche tout en
tenant le fit fermement de ta main droite dans l'ordre suivant
comme montre darts t'itlustration.
* Faites passer le fit par te guide-fit (1), puis tirez-te dans le
guide de pretension (la).
* Tirez le fit dans tes disques de tension en faisant passer
le fit a ta gauche de la plaque (2). Puis guidez le fit au fond
de la rainure.
* Faites faire un demi-tour au fit autour de l'interieur de la
languette (3).
* Faites passer te fit par le reteveur de fit (4) de la droite
vers ta gauche.
* Tirez te fit a l'interieur du tevier de reteveur de fit jusqu'a
ce qu'it atteigne t'orifice du levier.
* Guidez te fit dans le guide-fit (5).
* Faites passer te fit par t'orifice de l'aiguitle (6) de t'avant
vers l'arriere. (Reportez-vous a ta page suivante pour les
instructions concemant le fonctionnement de l'enfiteur
de chas d'aiguitte automatique.)
C. Enhebre la maquina con su mano izquierda mientras toma
firmemente el hito con su mano derecha en et orden
siguiente tal como esta itustrado.
* Guie et hito a traves de ta guia de hito (1), y luego paselo
por la guia de tensi6n preliminar (la).
* Tire det hito entre los discos de tensi6n, pase et hito por
la izquierda de ta placa (2). Luego guie et hito hasta et
fondo de ta ranura.
* De una vuetta en U alrededor det interior de la leng0eta
(3).
* Pase el hito a traves det tirahitos (4) de derecha a
izquierda.
* Pase et hito por el interior de ta palanca de tirahitos hasta
que ltegue al ojo de la palanca.
* Guie et hito por la guia de hito (5).
* Pase et hito a traves det ojo de la aguja (6) de adetante
hacia atras. (ContinUe con la pagina siguiente por
instrucciones sobre et funcionamiento det enhebrador
automatico de agujas.)
IMPORTANT:
Pour vous assurer que la machine est correctement pourvue
de fil dans les disques de tension, effectuez cette simple
v_rification:
1.) Avec le pied presseur relev_, tirez le fil vers I'arri_re de
la machine. Vous ne devriez sentir qu'une I_g_re
r_sistance ainsi qu'une faible ou aucune d_flexion de
I'aiguille.
2.) Ensuite, abaisser le pied presseur et tirez de nouveau
le fil vers I'arri_re de la machine. Cette lois, vous devriez
sentir une forte r_sJstance et beaucoup plus de d_flexJon
de I'aJguille. Si vous ne sentez pas de r_sistance, le fil a
_t_ mal enfil_ et vous devez le r_enfiler.
IMPORTANTE:
Para verJficar que la m_quina ha sido bJen enhebrada en los
discos de tensi6n, realice esta verificaci6n sencilla:
1.) Con el pie prensatelas levantado, tire del hilo hacia atr_s
de la m&quJna. Deber& detectar solo una IJgera
resJstencia y una pequeSa o ninguna deflexi6n de la
aguja.
2.) Ahora vuelva a bajar el pie prensatelas y vuelva a tirar
del hilo hacia atr&s de la m&quina. En ese momento
deber& detectar una cantidad considerable de
resistencia y mucha m&s deflexi6n de la aguja. Si no
detecta la resistencia ha enhebrado mal la m&quina y
deber& volver a enhebrarla.
19