Genie directlift 2060 Garage Door Opener User Manual


 
12
For Help,call 1-800-35-GENIE or visit www.geniecompany.com
Transmitter Compliance Statement
ACERCA DE la FRECUENCIA DOBLE
TRANSMISORS REMOTOS
Su abridor de la puerta del garaje
representa un sistema doble extraordinario
del mando a distancia de la frecuencia para
el servicio segura en ondas hertzianas
llenadas actualles.Ondas hertzianas
atestadas pueden intervenir
intermitentemente con su sistema del
mando a distancia. La característica doble
de la frecuencia reduce mucho la
posibilidad de interferencia no deseada.
El receptor en el powerhead puede recibir
las señales en 315 y 390 MHz.El telemando
es el conjunto de la fábrica en 315 MHz.Vea
la figura abajo para el interruptor de
selector de frecuencia.
Cambe su frecuencia del mando a distancia
cuando:
Remoto ne tiene la gama adecuada.
Trabajo remotos de forma contradictoria-
con batería fresca instalada - la reacción
DIRIGIDA ilumina al apretar el botón.
Programming su sistema de coche
HomeLink®.
Para programar un dispositivo de HomeLink® :
Use que un destornillador plano pequeño
cambiar el selector de la fre cuencia a 390
MHz.
Sique las instrucciones de HomeLink® en
su coche.
Repone el frecuencia del mando a
distancia a 315 MHz de diario.
DE LA FREQUENCE DOUBLE EMETTEURS
ELOIGNES
Votre ouvre-boîte de porte garage présente
un systéme de télécommande de fréquence
double unique pour le service fiable dans
aujourd’hui s’ondes hertziennes bondées.
Les ondes hertziennes surpeuplé peuvent
interférer intermittemment avec votre
systéme de télécommande.Overcrowded
airwaves may intermittently interfere with
GDO’s remote control system. La
caractéristique double de fréquence réduit
fort la possibilité d’intervention superflue.
Le récepteur dans le powerhead peut
recevoir des signaux à 315 et 390 MHz,
L’éloigné est la série d’usine à 315 MHz,Voir
la figure au dessous pour la commutateur
de selector de fréquence.
Changer votré fréquence de télécommande
quand:
Eloigné n’a pas la gamme suffisante..
Travaux Eloignés en contradiction avec la
pile fraîche installée - les réactions
MENEES allument en haut en appuyant le
bouton.
Systéme du HomeLink® de votre voiture de
programming.
Pour programmer un appariel de HomeLink® :
Use qu’un petit tournevis plat pour
changer le sélectionneur de fréquence à
390 MHz.
Suivre les instructions de HomeLink®
dans votre voiture.
Remettre à l’état initial la fréquence de
télécommande à 315 MHz pour l’usage de
tous les jours.
NOTA
Cada control remoto se debe programar separadamente.
Los controles remotos no cerrarán el garaje si el sistema Safe-T-
Beam
®
funciona mal.
Programe los controles remotos estando por lo menos a 24" del
alambre de antena.
Si la luz indicadora de programar roja parpadea rápidamente,la
programación se paró.Vuelva a empezar la programación.
Cada botón en un control remoto de botones múltiples es para
un abri dor diferente.No se puede usar más de un botón para el
mismo abridor.
Un máximo de 7 controles remotos o teclados numéricos
inalámbricos se pueden registrar en el receptor en un tiempo. Si
el control remoto se pierde,o si desea borrar un control remoto
o teclado numérico inalámbrico,vea “Para borrar toda la
memoria del receptor.”
REMARQUE
Les télécommandes sont programmées individuellement.
Les télécommandes ne fermeront pas la porte de garage si le
système Safe-T-Beam® est défectueux.
Programmer les télécommandes à une distance minimum de 60 cm de
l’antenne.
Si l’indicateur de programmation rouge clignote rapidement,la
programmation s’est arrêtée.Recommencer la programmation.
Chaque bouton de la télécommande à multi-boutons est destiné à
un ouvre-porte différent.Vous ne pouvez utiliser qu’un bouton par
ouvre-porte.
Un total de 7 codes de télécommandes ou pavé sans fil peut être
enregistré à la fois dans le récepteur. En cas de perte d'une
télécommande ou pour effacer des données sur une télécommande ou
un pavé sans fil,voir la section Effacement de la mémoire d'un récepteur.
A Instale dos bombillas de 60 vatios (no se incluyen) en los casquillos
(Figura 13):
Se recomienda las bombillas reforzadas de 130 voltios.
B Tenga el lente,con las bisagras inferioras qu señalan arriba,contra el
metaL de cabeza de poder la cubierta anterior (
Figura 14).
Meta (2) #8-32 x 3/8”Tornillos de cabeza de mal de ojo de Phillips
por las bisagras y en los hoyos proporcionados en la metal la
cubierta anterior (
Figura 14). Apriete los tornillos.
Eche al aire lentille arriba y abroche con (2) #8-32 x 3/8”tornillos de
cabeza de carcerola de Phllips donde indicaron.
INSTALE LA LENTE Y LAS
BOMBILLAS
A Installer deux ampoules de 60 Watts (no fournies) dans les douilles
(Figure 13).
Pour une utilisation intense,utiliser des ampoules de 130 V.
B Tenir la lentille,avec les gonds inférieurs indiquant en haut,contre la
tête de pouvoir couverture de devant en métal (
Figure 14).
Insérer 2 (#8-32 x 3/8 po) vis de tête de sort à tête cruciforme par les
gonds et dans les trous fournis dans la couverture de devant en
métal (
Figure 14).
La lentille de chiquenuade et attache en haut avec 2 (#8-32 x 3/8 po)
vis de tête de casserole à tête cruciforme où indique.
Figura 13 Instale la bombilla
Figure 13 Installer l’ampule
INSTALE LA LENTE Y LAS BOMBILLAS
INSTALLER LES AMPOULES ET LA LENTILLE
Figura 14 Instale la lente
Figure 14 Installer la lentille
2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 12