Genie directlift 2060 Garage Door Opener User Manual


 
10
Pour toute assistance,appelez le 1-800-35 GENIE,ou visitez le site à www.geniecompany.com
B AJUSTE DE ABRIR
En el panel frontal de la caja de control encuentre el tornillo de
ajuste marcado “ABRIR”(“OPEN”)
(Figura 9).
Suavemente gire el tornillo en sentido sinistrorso hasta que se pare.
Muy poca fuerza se necesita para girar el tornillo de ajuste.
Oprima la consola de pared para cerrar la puerta del garaje.
Observe si la puerta se para en el interruptor limitador de “CERRAR”.
Si la puerta está totalmente cerrada – el ajuste está terminado.
Si la puerta se para pero no está totalmente abierta,
a. Mida la distancia entre la parte inferior del tope de la puerta
y la abertura de la puerta.
b. Mueva el interruptor limitador de “ABRIR”esa misma distancia
hacia la caja de control.
Si la puerta se para antes de alcanzar el interruptor limitador de
“ABRIR”:
a. Ligeramente aumente el ajuste de la fuerza de ABRIR (en sen-
tido dextrorso).
Si la puerta falla en moverse,vea la sección Investigación de
averías,página 15.
C HAGA FUNCIONAR EL ABRIDOR DE PUERTAS
Haga funcionar varios ciclos el abridor para verificar otra vez los
ajustes. Repita los pasos de ajuste si fuere necesario.
ADVERTENCIA
Una puerta de garaje en movimiento puede causar lesiones graves o la
muerte.
Mantenga libre de obstrucciones el recorrido de la puerta.
Coloque la escalera a un costado de la caja de control de manera que
no interfiera con las piezas móviles del abridor y de la puerta.
Ajuste el abridor de puertas para usar la fuerza mínima necesaria para
abrir la puerta.
AJUSTE
2:
AJUSTANDO LA FUNCIÓN
DE CONTACTO INVERSO
B AJUSTEMENT D’OUVERTURE
Sur le panneau avant de la tête motorisée,repérer les vis de réglage
d’ouverture (OPEN) (Figure 9).
Tourner la vis légèrement dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il se bloque.
Le réglage de la vis ne requiert pas de force excessive.
Appuyer sur la console murale pour fermer la porte du garage.
Veiller à ce que la porte atteigne le contact de fin de course
d’ouverture et s’arrête.Si la porte s’ouvre totalement,
l’ajustement est terminé.
Si la porte s’arrête mais n’est pas totalement ouverte.
a. Mesurer la distance entre le bas de la porte et le dessus de
l’ouverture de la porte.
b. Déplacer le contact de fin de course d’ouverture à cette
distance en direction de la tête motorisée.
Si la porte s’arrête avant d’avoir atteint le contact de fin de
course d’ouverture
a. Augmenter légèrement la force d’ouverture (dans le sens
horaire).
Si la porte ne se déplace pas,consulter la section de dépannage,
page 15.
C FAIRE FONCTIONNER L’OUVRE-PORTE
Ouvrir et fermer la porte plusieurs fois pour vérifier les réglages.
Répéter les étapes d’ajustement autant de fois qu’il en sera nécessaire.
AVERTISSEMENT
Toute porte de garage en mouvement peut entraîner de graves
blessures voire la mort.
Veiller à ce que la voie soit libre.
Placer l’escabeau sur le côté de la tête motorisée afin de garantir qu’il n’entre
en contact avec aucune partie mobile de l'ouvre-porte et de la porte.
Régler l’ouvre-porte de garage de sorte qu’une force minime soit
requise pour contrôler la porte.
A Ouvrir la porte de garage à l’aide de la console murale.
B
Placer une colombe de 2 sur 4 po à plat au centre de l’ouverture de la porte de
garage.
C
Fermer la porte à l’aide de la console murale.
D
La porte devrait s’arrêter et remonter (sens inverse) dans les 2 secondes après
être entré en contact avec la colombe.
Si la porte ne s’inverse pas correctement,réduire la force de fermeture
jusqu’à ce qu’elle s’inverse.
Si la porte ne s’inverse toujours pas,déplacer le contact de fin de course
en direction de la porte.
E
Vérifier du fonctionnement du système Safe-T-Beam® :
Si le faisceau est bloqué,la porte ne pourra pas se fermer.
RÉGLAGE 2:
RÉGLAGE DE LA FONCTION
D’INVERSION AU CONTACT
Ajustando los controles de fuerza y el ajuste final de los
interruptores limitadores (continuación)
Réglage des commandes de force et ajustement final
des contacts de fin de course (suite)
NOTA
Los ajustes de la fuerza y del interruptor limitador se deben completar
antes de verificar la función de contacto inverso
(Figura 10).
A Abra la puerta del garaje usando la consola de pared.
B Ponga una madera de 2”x 4”de plano,en el centro del vano de la puerta.
C Cierre la puerta usando la consola de pared.
D Verifique que la puerta se detenga e invierta su recorrido dentro de los 2
segundos de haber entrado en contacto con la madera.
Si la puerta no invierte el recorrido,disminuya la fuerza de cerrar
hasta que la puerta invierta su recorrido.
Si la puerta todavía no invierte,mueva el interruptor limitador hacia
la puerta.
E Verifique el funcionamiento del sistema Safe-T-Beam®.
Si el haz luminoso está bloqueado,la puerta no va a cerrar.
NOTA
La puerta debe entrar en contacto con la
madera de 2”x 4”antes de que el
corredizo active el interruptor limitador
de cerrar. Si no es así,vuelva a ajustar el
interruptor limitador de cerrar.
REMARQUE
Le réglage du contact de fin de course et de la force doit être effectué
avant la vérification de l’inversion au contact
(Figure 10).
Figura 10 Verificando el
contacto inverso
Figure 10 Vérifier l’inversion
au contact
REMARQUE
La porte doit toucher la colombe de 2
sur 4 pour que le chariot active le
contact de fin de course de fermeture.Si
ce n'est pas le cas,régler le contact de fin
de course de fermeture.
Madera de 2”x 4”puesta de plano
Colombe 2 sur 4 po posée à plat
2060-3060 for.qxd 11/9/05 10:58 AM Page 10