Set the machine as illustrated. Dial selector on "A".
Set stitch length control between "1" - "4" (according to
thickness of fabric).
The zip foot can be inserted right or left, depending on which
side of the foot you are going to sew. (1)
To sew past the zip pull, lower the needle into the fabric,
raise the presser foot and push the zip pull behind the
presser foot. Lower the foot and continue to sew.
It is also possible to sew in a length of cord, into a bias strip
to form a 'welt'. (2)
Pose d'une fermeture à glissière
Régler la machine comme indiqué sur le schéma.
Régler la longueur de point entre "1" et "4" selon l'épaisseur
du tissu.
Le pied pour fermeture à glissière peut être fixer du côté
gauche ou du côté droit dépendant quel côté du fermoir à
glissière vous désirez coudre. (1)
Pour éviter de dévier lorsque vous arrivez près du curseur,
laisser l'aiguille piquée dans le tissu. Lever le pied-de-biche,
puis pousser le curseur derrière le pied-de-biche. Abaisser
ce dernier puis continuer à coudre.
Il est également possible d'utiliser le pied pour fermeture à
glissière pour coudre un cordonnet ou passe-poil. (2)
Colocación de cremalleras
Regular la máquina según la ilustración.
Con el pie para cremalleras se puede coser por la derecha o
por la izquierda. (1)
Para evitar el cursor de la cremallera, clavar la aguja en el
tejido, levantar el pie y correr el cursor de la cremallera por
debajo del pie. Bajar el pie y continuar a coser.
La prensatela para cremallera tambíen puede utilizar para
coser el cierre de cuerda. (2)
Zippers and piping
A
5
0
1
2
3
4
1
2
0
1
2
3
4
S
1
28