Turn the pattern selector dial so that the stitch display shows
the straight stitch position.
Generally speaking, the thicker the fabric, thread and needle,
the longer the stitch should be.
Choose your needle position, from center position to left
needle position by changing the stitch width dial (2) from "0"
to "5".
1. Reverse sewing lever
2. Stitch width dial
3. Stitch length dial
4. Stitch display
5. Pattern selector dial
Tourner le bouton de sélection jusqu'à ce que le point droit
apparaisse dans la fenêtre d'affichage du point.
Ajuster la longueur du point selon le tissu à coudre, en
tournant le bouton de longueur de point.
Suivre la règle suivante: plus le tissu est lourd, plus l'aiguille
doit être grosse et plus le point doit être long.
Choisissez votre position d'aiguille, de la position d'aiguille
centre, à la position de gauche en réglant la largeur du point
du "0" à "5".
1.Levier de marche arrière
2. Bouton pour la largeur du point
3. Bouton pour la longueur du point
4. Affichage du point
5. Sélecteur de point
Punto recto y posición de la aguja
Girar el botón selector de puntos de manera que el indicador
se haya fijado en la posición de la puntada recta.
Norma de orientacion: Cuando más fuerte es el tejido tanto
más grueso tiene que ser el hilo y la aguja y tanto más largo
el punto.
Seleccione la posición de su aguja, desde la posición central
a la posición izquierda de la aguja, girando el disco para
puntada zigzag (2) desde "0" a "5".
1. Control de retroceso
2. Disco de la longitud de puntada
3. Disco para puntada zigzag
4. Pantalla del modelo
5. Botón selector de puntos
Straight stitching and needle position
Couture au point droit et position
d'aiguille
1
23
4
5
22
A