Kenmore 385.160201 Sewing Machine User Manual


 
(_ Marca para hacer el ojal
(_ Punto de comienzo
@ Deslizador
(_ No deber_ haber holgura.
(_ Soporte del resorte
(_) Diferencia
[] Pase ambos hilos hacia la izquierda por debajo del
prensatelas.
Introduzca la prenda debajo del prensatelas, y baje la aguja
en el punto donde va a comenzar a coser.
Luego baje el pie para ojales autom_ticos.
Pise el pedal de control hasta que la m_quina se pare
autom_ticamente.
Repere pour I'emplacement de la boutonniere
(_ Point de depart
Curseur
(_) II ne devrait pas y avoir d'espace
(_ Support du ressort
(_) Difference de Iongueur
[] Tirez les deux ills vers la gauche, sous le pied. Passez le
vetement sous le pied, et abaissez I'aiguille au point de depart.
Pule, abaissez le pied _ boutonniere automatique.
Le resey leritement et arretez ]a machine au point de depart.
Iorszue la bouturniese est terminie.
[] Saque la prenda y coloque un alfiler justo antes de cada
presilla para prevenir un corte accidental de las presillas.
Corte la abertura del ojal con el abreojales.
[] Retirez le tissu et placez une epingle juste avant chaque arret
pour 6viter de couper les ills d'arret. Coupez I'ouverture avec
]'ouvre boutonniere.
[] Despues de que un ojal sea cosido, mueva la puntada hasta la
puntada siguiente girando el control en direccien(_)o ,(_
coloque de nuevo la puntada en la posicion "D" para coser el
preximo ojaL
[] Apres avoir cousu une boutonniere, deplacez le point sur le
point suivant en tournant le selecteur de point en direction de
(_ou @), puis tournez de nouveau le point sur le" D" pour
remettre _ zero, afin de coudre la boutonniere suivante.
[] Cuando haya acabado, empuje la palanca de ojales tan alto
como se pueda.
[] Lorsque vous avez termin6, relevez autant que possible le
]evier des boutonnieres.
79