17
GB
4. Operation
D
4. Betrieb
F
4. Fonctionnement
E
4. Funcionamiento
I
4. Funzionamento
NL
4. Gebruik
CLOCK
CHECK
RESET
SET
TEST RUN
MODE
FAN
VANE
LOUVER
min
h
AUTO START
AUTO STOP
1
A
ON/OFF
TEMP
4. Operation
4.1. Switching the unit on/off
• The power supply should not be turned off while the air conditioner is in use.
This can cause the unit to break down.
1 Press the ON/OFF
button.
A The ON indicator will be displayed.
• Do not operate multiple signal receiving units at the same time.
The transfer symbol
is displayed every time the ON/OFF signal is trans-
ferred. The signal receiving unit makes a sound when it receives a signal. When
no sound is made, transfer the signal again.
• Even if you press the ON/OFF
button immediately after shutting down the
operation in progress, the air conditioner will not start for about three minutes.
This is to prevent the internal components from being damaged.
• If the operation stops due to a power failure, the unit will not automatically
restart until the power has been restored. Press the ON/OFF
button to re-
start.
4. Betrieb
4.1. Anlage ein- und ausschalten
• Die Stromversorgung sollte nicht ausgeschaltet werden, während die Klimaan-
lage läuft. Das kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
1 Drücken Sie die Taste ON/OFF
.
A Die Anzeige ON wird angezeigt.
• Verwenden Sie nicht mehrere Signalempfangseinheit gleichzeitig.
• Das Übertragungssymbol
wird immer dann angezeigt, wenn das ON/OFF-
Signal übertragen wird. Die Signalempfangseinheit läßt einen Ton erklingen,
wenn sie ein Signal empfängt. Erklingt kein Ton, übertragen Sie das Signal
nochmals.
• Auch dann, wenn Sie die Taste ON/OFF
sofort nach Abschalten des Be-
triebs erneut drücken, startet die Klimaanlage erst nach Ablauf von ca. drei
Minuten wieder. Dadurch wird verhindert, daß interne Komponenten Schaden
nehmen.
• Stoppt der Betrieb wegen eines Stromausfalls, springt die Anlage nicht auto-
matisch an, bis die Stromversorgung wieder hergestellt ist. Starten Sie den
Betrieb mit der Taste ON/OFF
erneut.
4. Fonctionnement
4.1. Pour marche/arret le climatiseur
• L’alimentation ne doit pas être interrompue lorsque le climatiseur est en mar-
che. Autrement, l’appareil pourrait tomber en panne.
1 Appuyer sur le bouton ON/OFF
.
A Le voyant ON devrait s’afficher.
• Ne faites pas fonctionner plusieurs unités de réception des signaux en même
temps. Le symbole de transfert
s’affiche à chaque transfert du signal ON/
OFF. L’unité de réception des signaux émet un son lorsqu’elle reçoit un signal.
Si l’unité de réception des signaux n’émet aucun son, transférez à nouveau le
signal.
• Même si vous appuyez sur le bouton ON/OFF
immédiatement après avoir
arrêté la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois
minutes plus tard. Ceci est une précaution pour éviter l’endommagement de
tout composant interne.
• Si la fonction s’arrête à cause d’une coupure de courant, l’appareil ne se re-
mettra automatiquement en marche qu’une fois le courant revenu. Appuyer sur
le bouton ON/OFF
pour le remettre en marche.
4. Funzionamento
4.1. Accensione/spegnimento dell’unità
• Non interrompere l’alimentazione elettrica mentre il condizionatore è in uso.
L’unità potrebbe subire danni.
1 Premere il pulsante ON/OFF
.
A Verrà visualizzato l’indicatore ON.
• Non inviare più segnali contemporaneamente.
Il simbolo di trasferimento
viene visualizzato ogni volta che viene inviato il
segnale ON/OFF. Quando riceve il segnale, l’unità di ricezione del segnale
emette un segnale acustico. Se ciò non avviene, inviare nuovamente il segna-
le.
• Anche se il pulsante ON/OFF
viene premuto subito dopo aver spento il
condizionatore, questo non si rimetterà in funzione prima di tre minuti circa.
Tale meccanismo serve a evitare danni ai componenti interni.
• Se il funzionamento viene sospeso a causa di un’interruzione della corrente
elettrica, l’unità non rientrerà in funzione automaticamente al ripristino dell’ali-
mentazione. Occorrerà premere il pulsante ON/OFF
per riavviarla.
4. Funcionamiento
4.1. Encendido/apagado de la unidad
• No debe desconectarse el suministro eléctrico mientras se esté utilizando el
acondicionador de aire. Esto puede provocar una funcionamiento defectuoso
de la unidad.
1 Pulse el botón ON/OFF
.
A Aparecerá el indicador ON.
• No utilice varios receptores de señal al mismo tiempo.
Aparecerá el símbolo de transferencia
cada vez que se transfiera la señal
ON/OFF. El Receptor de señal emite un sonido al recibir la señal. Cuando no
se produzca ningún sonido, transfiera nuevamente la señal.
• Cada vez que pulse el botón ON/OFF
inmediatamente después de apagar
el funcionamiento en uso, el acondicionador de aire no arrancará durante tres
minutos. Esto evita que se dañen los componentes internos.
• Si el funcionamiento se detiene debido a un fallo de alimentación, la unidad no
arrancará automáticamente hasta restablecerse el suministro eléctrico. Pulse
el botón ON/OFF
para la puesta en marcha.
4. Gebruik
4.1. In- en uitschakelen
• Zet de netspanning niet uit terwijl de airconditioner in gebruik is. Hierdoor kan
het apparaat defect raken.
1 Druk op de ON/OFF-knop
.
A De ON-indicator wordt weergegeven
• Gebruik niet gelijktijdig meerdere signaalontvangsteenheden.
Iedere keer als een ON/OFF-signaal wordt verzonden, wordt het verzend-
symbool
weergegeven. De signaalontvangsteenheid maakt een geluid als
hij een signaal ontvangt. Als u geen geluid hoort, verzend het signaal dan op-
nieuw.
• Als u direct na het uitzetten van het apparaat weer op de ON/OFF-knop
drukt, duurt het toch nog ongeveer drie minuten voordat de airconditioner weer
start. Dit voorkomt dat inwendige onderdelen beschadigd raken.
• Indien het apparaat stopt doordat de netspanning uitvalt, dan start het pas
automatisch opnieuw als de netspanning weer hersteld is. Druk op de ON/
OFF-knop
om opnieuw te starten.