14
GB
3. Before Operation
D
3. Vor dem Betrieb
F
3. Avant de faire Fonctionner l’Appareil
E
3. Antes del Funcionamiento
I
3. Prima di mettere in Funzione il Dispositivo
NL
3. Voordat u het Apparaat in Gebruik neemt
B
1
C
A
2
3. Before Operation
3.1. Installing the remote controller
1) Installation area
• Area in which the remote controller is not exposed to direct sunshine.
• Area in which there is no nearby heating source.
• Area in which the remote controller is not exposed to cold (or hot) winds.
• Area in which the remote controller can be operated easily.
• Area in which the remote controller is beyond the reach of children.
2) Installation method
1 Attach the remote controller holder to the desired location using two tapping
screws 2.
2 Insert the remote controller into the holder.
A Remote controller B Wall C Display panel
• The signal can travel up to approximately 5 m/16.5 feet (in a straight line) within
45 degrees to both right and left of the center line of the unit.
Note:
The remote control signal may not be received in a room which has a fluores-
cent lamp equipped with cycle-ignition stabilizer using high-voltage pulse or
intermittent oscillation.
3. Avant de faire Fonctionner l’Appareil
3.1. Installation de la télécommande
1) Zone d’installation
• Zone où la télécommande n’est pas exposée aux rayons directs du soleil.
• Zone éloignée de toute source de chaleur.
• Zone où la télécommande n’est pas exposée à des courants d’air froid (ou chaud).
• Zone où la télécommande est accessible et peut être utilisée facilement.
• Zone où la télécommande est hors de portée des enfants.
2) Méthode d’installation
1 Fixez le support de la télécommande à l’endroit désiré à l’aide de vis
autotaraudeuses 2.
2 Insérez la télécommande dans son support.
A Télécommande B Mur C Panneau d’affichage
• Le signal peut parcourir jusqu’à 5 m/16,5 pieds environ (en ligne droite) dans
un espace de 45 degrés à gauche et à droite de la ligne médiane de l’appareil.
Remarque:
Le signal de la télécommande peut ne pas être reçu dans une pièce où se
trouve une lampe fluorescente munie d’un stabilisateur d’allumage de cycle
à impulsion haute tension ou à oscillation intermittente.
3. Voordat u het Apparaat in Gebruik neemt
3.1. De afstandsbediening installeren
1) Plaats van installatie
• Een plaats waar geen direct zonlicht op de afstandsbediening valt.
• Een plaats zonder warmtebron in de buurt.
• Een plaats waar geen koude (of warme) wind op de afstandsbediening staat.
• Een plaats waar de afstandsbediening gemakkelijk te bedienen is.
• Een plaats waar de afstandsbediening buiten het bereik van kinderen is.
2) Installatiemethode
1 Bevestig de houder van de afstandsbediening op de gewenste plaats met twee
zelftappende schroeven 2.
2 Plaats de afstandsbediening in de houder.
A Afstandsbediening B Muur C Display
• Het signaal kan maximaal een afstand van ongeveer 5 m/16,5 voet afleggen
(in rechte lijn) tot op 45 graden naar links en naar rechts vanuit de middenlijn
van de afstandsbediening.
Opmerking:
Het afstandsbedieningssignaal wordt mogelijk niet ontvangen in een ruimte
waarin zich TL-verlichting bevindt met een voorschakelapparaat dat werkt
met hogespanningspulsen of intermitterende oscillatie.
3.
Prima di mettere in Funzione il Dispositivo
3.1. Installazione del telecomando
1) Zona di installazione
• Zona in cui il telecomando non sia esposto a luce solare diretta.
• Zona non situata in prossimità di sorgenti di calore.
• Zona in cui il telecomando non sia esposto a correnti d’aria fredda (o calda).
• Zona accessibile che consenta di utilizzare il telecomando con facilità.
• Zona al di fuori della portata dei bambini.
2) Metodo d’installazione
1 Fissare il supporto del telecomando nella posizione prescelta tramite viti
autofilettanti 2.
2 Inserire il telecomando nel supporto.
A Telecomando B Parete C Pannello del display
• Il segnale può viaggiare fino a circa 5 m/16,5 piedi (in linea retta) entro un
angolo di 45 gradi a destra e a sinistra della linea mediana dell’unità.
Nota:
È possibile che il segnale del telecomando non venga ricevuto all’interno di
una stanza in cui è presente una lampada fluorescente dotata di stabilizzato-
re di accensione ciclica con impulso ad alta tensione o oscillazione
intermittente.
3. Vor dem Betrieb
3.1. Fernbedienung installieren
1) Installationsort
• Ort, an dem die Fernbedienung nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Ort, der nicht unmittelbarer Nähe einer Heizung ist.
• Ort, an dem die Fernbedienung nicht kalten (oder heißen) Winden ausgesetzt ist.
• Ort, an dem Fernbedienung leicht betätigt werden kann.
• Ort, an dem sich die Fernbedienung außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
2) Installationsverfahren
1
Montieren Sie den Halter der Fernbedienung am gewünschten Ort mit zwei Blech-
schrauben
2
.
2
Setzen Sie die Fernbedienung in den Halter.
A Fernbedienung B Wand C Anzeige
• Das Signal kann bis zu ca. 5 m/16,5 fuß (in gerader Linie) zurücklegen innerhalb eines
Winkels von 45 Grad sowohl rechts als auch links von der Mittellinie der Anlage.
Hinweis:
Das Signal der Fernbedienung kann möglicherweise nicht in einem Raum
empfangen werden, in dem eine Leuchtstofflampe betrieben wird, die mit
einem Cycle-Ignition-Stabilisator ausgerüstet ist, der mit Hochspannungs-
pulsen oder intermittierender Oszillation arbeitet.
3. Antes del Funcionamiento
3.1. Instalación del controlador remoto
1) Área de instalación
• Área en la que el controlador remoto no esté expuesto directamente al sol.
• Área en la que no haya una fuente de calor cercana.
• Área en la que el controlador remoto no esté expuesto al aire frío (o caliente).
• Área en la que el controlador remoto pueda manejarse fácilmente.
• Área en la que el controlador remoto esté fuera del alcance de los niños.
2) Método de instalación
1 Coloque el soporte del controlador remoto en la ubicación deseada mediante
los dos tornillos roscados 2.
2 Inserte el controlador remoto en el soporte.
A Controlador remoto B Pared C Panel de visualización
• La señal puede viajar una distancia de aproximadamente 5 m/16,5 pies (en
línea recta) en un ángulo de 45 grados a la derecha y a la izquierda de la línea
central de la unidad.
Nota:
Es posible que no se reciba la señal de control remoto en una habitación que
tenga una luz fluorescente equipada con estabilizador de ciclo de encendido
y utilice un pulso de alto voltaje o una oscilación intermitente.