John Deere 294012 Septic System User Manual


 
Contenido
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modo de 20 amps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modo de 15 amps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Advertencias de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones para conectar a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selección de la extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Disposición inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para purgar el atomizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para hacer functionar el atomizador . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Para determinar la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Para usar la pistola de atomización . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Procedimiento para liberar la presión. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Para cebar el atomizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Atomización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Téchnicas de atomización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Práctica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Detección de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Listas de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conjunto final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conjunto del mecanismo de tranmisión . . . . . . . . . . . . . . 34
Conjunto de la caja de control de presión . . . . . . . . . . . . 36
Conjunto de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conjunto del transductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conjunto de la sección fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conjunto del filtro y la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conjunto de la válvula CEBAR/PULVERIZAR (PRIME/SPRAY) 42
Conjunto del carrito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FIltros para pistola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Diagrama de cabelado del conjunto de la caja de
control de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Garantía limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Especificaciones
Modelo EP2510 120V
Modo de 20 Amps
Litros por minuto (LPM) . . . . . . 5.68
Sección del fluido. . . . . . . . . . . empaque estático de doble
carrera con asientos de
válvula reversible
Presión máxima . . . . . . . . . . . . 211 Kg/cm2
Motor eléctrico (universal) . . . . 1.5 HP
Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 amps
Protección eléctrica . . . . . . . . . cortacircuito de 22 amps
Tamaño máximo de boquilla . . . 1 Pistola: 0.09 mm;
2 Pistolas: 0.06 mm
Longitud de manguera . . . . . . . 91.44 metros
Cable de extensión máximo . . . 30.48 metros, calibre 12
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Kg.
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . 84 cm L x 104 cm H x 66 cm W
Modo de 15 Amps
Litros por minuto (LPM) . . . . . . 3.0
Sección del fluido. . . . . . . . . . . empaque estático de doble
carrera con asientos de
válvula reversible
Presión máxima . . . . . . . . . . . 211 kg/cm2
Motor eléctrico (universal) . . . . 1.5 HP
Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 amps
Protección eléctrica . . . . . . . . . cortacircuito de 20 amps
Tamaño máximo de boquilla . . . 1 Pistola: 0.07 mm;
2 Pistolas: 0.05 mm
Longitud de manguera . . . . . . . 60.96 metros
Cable de extensión máximo . . . 30.5 metros, calibre 12
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Kg.
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . 84 cm L x 104 cm H x 66 cm W
22 © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Advertencias de Seguridad
La información que contiene este manual debe leerse y
entenderse antes de usar el equipo. Cuando llegue a una
parte que tenga uno de los símbolos siguientes, préstele
particular atención y cerciórese de que se haga caso a la
medida de protección.
Este símbolo indica un peligro potencial que podría causar
lesiones serias o la pérdida de la vida. Habrá en seguida
información importante de seguridad.
Este símbolo indica un peligro potencial para usted o para el
equipo. Habrá en seguida información importante que le
indicará cómo prevenirle daños al equipo o cómo evitar las
causas de lesiones menores.
PELIGRO: LESIÓN POR INYECCIÓN - La corriente de
pintura de alta presión que produce este
equipo puede perforar la piel y tejidos
subyacentes, lo que conduciría a lesiones
serias y una posible amputación.
PARA PREVENIR:
El rango de operación máximo de la unidad es 3000 PSI
de presión de fluidos.
El valor máximo de operación de la pistola corresponde a
una presión de fluido de 3000 lb/pie2.
NO dirija NUNCA la punta de la pistola hacia alguna parte
del cuerpo.
NO permita NUNCA que alguna parte del cuerpo tenga
contacto con la corriente del fluido. EVITE tener contacto
con corrientes de fluido que salgan de fugas que haya en
la manguera.
NO ponga NUNCA la mano enfrente de la manguera. Los
guantes no ofrecen ninguna protección contra lesiones
por inyección.
Bloquee SIEMPRE el gatillo de la pistola, apague la
bomba de fluido y libere toda la presión antes de dar
mantenimiento, limpiar el protector de la boquilla, cambiar
la boquilla o dejar desatendido el equipo. La presión no
se liberará al apagar el motor. Para liberar la presión
debe girarse la perilla PRIME/SPRAY (cebar/atomizar)
hasta la posición PRIME. Consulte el procedimiento para
liberar la presión que se describe en este manual.
Mantenga puesto SIEMPRE el protector de la boquilla
mientras atomice. El protector de la boquilla ofrece cierta
protección contra lesiones por inyección pero es
principalmente un dispositivo de advertencia.
Quite SIEMPRE la boquilla del atomizador antes de
enjuagar o limpiar el sistema.
Pueden desarrollarse fugas en la manguera de pintura
por causa del desgaste, retorcimientos o el abuso. Una
fuga es capaz de inyectar el material en la piel. Cada vez
que use la manguera de pintura, inspecciónela antes.
NO use nunca una pistola de atomización que no tenga un
bloqueador o un protector de gatillo puesto y que funcione.
Todos los accesorios deben tener una capacidad de 2750
lb/pulg2 o mayor. Esto incluye las boquillas de
atomizador, pistolas, extensiones y mangueras.
Si se inyecta en la piel, obtenga inmediata atención médica.
¡NO TRATE LAS LESIONES POR INYECCIÓN COMO SI
FUERAN SIMPLES CORTADAS! Una inyección puede
conducir a una amputación. Consulte de inmediato a
un médico.
ADVERTENCIA
NOTA: Las notas le proporcionan información
importante a la que debe dársele una atención
especial.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
Español