Bradford-White Corp Residential Gas-Fired Hydronic Boilers Boiler User Manual


 
BRADFORD WHITE CORP.
Page 10
SECTION 4.
Gas Connections
4.1 Gas Supply and Piping
Review the following general instructions before
continuing the installation.
WARNING
The Brute Mini BJVS and BJVT boilers are designed
for use with either natural gas or LP gas. Check the
rating plate to be sure that the boiler is designed to
use the type of gas being supplied. DO NOT
ATTEMPT TO CONVERT THIS HEATER FOR
USE WITH ANY OTHER TYPE OF FUEL.
AVERTISSEMENT
Les appareils de chauffage à faibles sont conçus
pour être utillsés avec du gaz naturel ou du gaz de
pétrole liquéfié (GPL). Vérifiez l’information inscrite
sur la plaque signalétique du pour vous assurer que
l’appareil est conçu pour le type de gaz fourni. NE
PAS ESSAYER DE CONVERTIR CET APPAREIL
À UN AUTRE TYPE DE GAZ.\
1. Gas piping installation must be in accordance
with the latest edition of ANSI Z223.1 and all
local codes. In Canada, the installation must be
in accordance with CSA-B149.1 and all local
codes that apply.
2. Check the gas supply to be sure that it is the
same as the gas indicated on the boiler’s plate.
Brute Mini BJVS and BJVT boilers, as shipped
from the factory, are certified to operate within
the altitude range indicated on the rating plate. If
a field conversion to a different altitude range
should be necessary, conversion parts are
available for changing the altitude range of the
heater. Contact factory for parts information.
Caution
Permanent damage to the gas valve will occur if the
following procedures are not followed.
Attention
Vous endommagerez la soupape de gaz si vous ne
respectez pas les procédures suivantes.
3. Use the figures in Table 4 to size the gas inlet
piping from the gas meter to the heater. Check all
local codes for compliance before installing the
heater.
flame of a match or candle, or smoke from a
cigarette, cigar or pipe.
Faire fonctionner le brûleur principal pendant 5
min ensuite, déterminer si le coupe-tirage
déborde à l’ouverture de décharge. Utiliser la
flamme d’une allumette ou d’une chandelle ou la
fumée d’une cigarette, d’une cigare ou d’une
pipe.
6. After it has been determined that each appliance
remaining connected to the common venting
system properly vents when tested as outlined
above, return doors, windows, exhaust fans,
fireplace dampers and any other gas burning
appliance to their previous conditions of use.
Une fois qu’il a été déterminé, selon la méthode
inidquée ci-dessus, que chaque appareil raccordé
au système d’évacuation est mis à l’air libre de
façon adéquate. Remettre les portes et les
fenêtres, les ventilateurs, les registres de
cheminées et les appareils au gaz à leur position
originale.
7. Any improper operation of the common venting
system should be corrected so the installation
conforms with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1. When resizing any portion of the
common venting system, the common venting
system should be resized to approach the
minimum size as determined using the
appropriate tables in Appendix G in the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
Tout mauvais fonctionnement du système
d’évacuation commun devrait être corrigé de
façon que l’installation soit conforme au national
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 et (ou) aux codes
d}installation CSA-B149.1. Si la grosseur d’une
section du système d’évacuation doit être
modifiée, le système devrait être modifié pour
respecter les valeurs minimales des tableaux
pertinents de l’appendices F du National Fuel
Gas Code, ANSI Z2231.1 et (ou) des codes
d}installation CSA-B149.1.