33
BLIND STITCH
1. First finish the raw edge. Do this by turning it under on
fine fabrics or overcasting it on medium to heavyweight
fabrics.
Then turn the hem up the required depth, press and pin
in place.
2. Now fold the fabric as illustrated.
3. Place the fabric under the foot with the fold of the fabric
positioned so that the needle just pierces the fold when
the needle swings to the left. Use stitch width control to
fine tune exact position of needle.
4. When completed, the stitching is almost invisible on
the right side of the fabric.
PUNTADA INVISIBLE
1. Primero terminar el borde. Para esto, doblarlo sobre el
material fino y sobreorillarlo sobre el material de peso
medio pesado. Entonces doblarlo según la profundidad
y presión necesarias.
2. Ahora doblar el material como está ilustrado.
3. Colocar el material debajo del prensatelas para que la
aguja justamente traspasa el doblez cuando el aguja
oscila a la izquierda.
4. Una vez terminado, los puntos son casi invisibles sobre
el lado derecho del material.
Medium to heavyweight fabric
Material de peso medio a pesado
Tissus moyens et lourds
Under side
Reverso
Envers
Top side
Cara
Endroit
Under side
Reverso
Envers
Under side
Reverso
Envers
Under side
Reverso
Envers
Fine fabric
Material fino
Tissus fins
21 4
21
3
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
POINT INVISIBLE
1. D’abord surfiler les bords avec un zigzag, ensuite pliez
l’ourlet sur la largeur désirée et repasser.
2. Maintenant, replier le tissu comme iilustré.
3. Remplacez le pied par celui de point invisible. Placez
l’envers du tissu sous le pied. Abaissez le pied. Cousez
de façon que le zig zag s’éffectue sur la pliure.
4. Lorsque l’ourlet est terminé, les points sont presque
invisibles sur l’endroit du tissu.
-
Regular blind stitch for normal fabrics
-
Elastic blind stitch for soft, stretchable
fabrics
-
Puntada invisible regular para las telas
normales
-
Puntada invisible super elástico para las
telas suves, elástico
-
Point invisible pour les tissus normaux
-
Point invisible pour les tissus extensibles