Control de la anchura de puntada (c6mo ajustar
la anchura de las puntadas)
Gire el control de la anchura hasta que el numero
deseado se vea en la marca indicativa
Numeros mAs altos proporcionar&n mayor anchura de
puntada.
esta marca indica el radio de ajustes cuando use una
aguja doble,
La zona azut es el radio de ajustes apropiado para la
costura de ojales_
_' Antes de girar el control de la anchura de puntada
asegurese de alzar la aguja por encima de la tela_
O Marca indicativa
R6glage de la largeur du point (comment r6gler la
iargeur du point)
Tournez te r6glage de la largeur du point jusqu'& ce que le
num_ro choisi apparaisse en face du rep_re.
Plus le num6ro est grand, plus le point est large.
Le symbole _ indique la plage de reglage pour les
aiguilles jumel6es..
La zone bleue est la pfage de r_glage ad6quate pour la
couture des boutonni_res_
_' Avant de tourner le r_gtage de la largeur du point,
assurez-vous que vous avez relev6 I'aiguille
au-dessus du tissu.
Marque de rep_re
Control de la tongitud de puntada (c6mo ajustar
la Iongitud de puntada)
Gire el control de la longitud hasta que et numero
deseado se vea en la marca indicativ&
(SitL_ee! control de Iogitud de puntada en la posici6n S.S..
cuando use puntadas el&sticas).
Numeros m&s altos proporcionaran mayor Iongitud de
puntada..
¢:_ esta marca indica et radio de ajustes cuando cose
ojales.
_: Antes de girar el control, asegurese de alzar el pie
prensatelas.
(_ Marca indicativa
R_glage de la Iongueur du point (comment r6gler
la Iongueur du point)
Tournez la tongueur du point jusqu'a ce que le num_ro
choisi apparaisse en face du rep_re..
(R_glez la fongueur du point sur S.S. pour les points
extensibles.)
Plus le num6ro est grand, plus le point est long.
Le symbole _ indique la plage de r6glage pour la
couture des boutonnieres..
'_-"Avant de toumer le r_gtage de la longueur du point,
assurez-vous que vous avez reiev6 le pied presseur
(_ Marque de rep_re
35