Euro-Pro 385X Sewing Machine User Manual


 
- 33 -
Twin Needle (Optional) / Doble Aguja (Opcional) / Aiguille Jumellé (Option)
Put in the twin needle with the flat side backwards.
Co
loque la aguja doble con el lado plano hacia atrás.
Mettez l´aiguille jumellé avec le côté plat en arrière.
Th
read the machine as for normal sewing, leading both threads
to needle and passing their ends separately through its eye.
Sew
ing width should not exceed the third widest stitch width, as
th
is will break the needles.
Enh
ebre la aguja como si fuera a coser normal, para ello
pa
se ambos hilos por las guías hasta la aguja donde se enhebran
por sepa
rado.
El ancho de costura no debe exceder dos tercios de la anchura
máxima, puesto que la aguja podría romperse.
Enfilez la machine comme pour coudre normalement en guidant les deux fils par la conduite jusqu´à l´aiguille ou ils sont enfilés
séparément.
La
largeur de piqûre ne doit pas exéder deux tiers de la largeur maximale, car l´aiguille peut se casser dans le cas contraire.
Embroidery / Bordados / Broder
(Use drop feed see page 19)
Remo
ve the presser foot and lower feed dog.
Lowe
r feed dog and move the hooped fabric slowly in the desired
direction until the fabric has been embroidered.
(El uso que zurce plato ve página # 19)
Ba
je el avance y mueva la tela en el aro lentamente para
formar el efecto deseado.
Aba
isser les griffes d’entraînement (voir page 19) et bouger lentement le tissu dans le
cerceau à broder pour obtenir le motif désiré.