Euro-Pro 385X Sewing Machine User Manual


 
- 12 -
5 cm thread
5 centímetros de hilo
5 cm de fil
Correct / Correcto / Bon
Screw
Tornillo
Vis
Winding The Bobbin / Bobinar / Remplir La Canette
1. Release coupling knob. Fig. 1
2. Thread as shown. Fig. 2
3. When bobbin is filled, re-engage coupling knob.
1. Aflojar el volante. Fig. 1
2. Enhebrar la máquina como indica el dibujo. Fig. 2
3. Una vez que la canilla esté lista volver a conectar el
vo
lante.
1. Dégagez le bouton d’accouplement. Fig. 1
2. Tournez-le comme illustré. Fig. 2
3. Lorsque la bobine a été remplie, faites s’engager de
no
uveau le bouton d’accouplement.
Pu
sh bobbin winder spindle in direction of the arrow. When bobbin
winding is completed, return spindle to its original position.
A la izquierda, en la cubierta del brazo se encuentra la tensión de
bob
inado. Ésta se puede ajustar como se describe, si la máquina no
en
rollara de manera uniforme.
A gauche, sur le couvercle du bras de couture de la machine se
trouve la prétension de la canette. Vous pouvez la régler si la
ma
chine ne bobine pas correctement.
When bobbin winding is incorrect, release the screw of the
up
per thread guide and adjust up or down until bobbin the
winding is balanced.
Si el bobinado no es uniforme, afloje el tornillo de la tensión de
bob
inado y colóquelo para arriba o para abajo hasta que
bob
ine uniformemente.
Si la canette n´est pas bobinée correctement, devissez la vis
de
la prétension de la canette et réglez-la en cas de besoin en
haut ou
en bas jusqu à ce que la canette soit bobinée
correctement.
Spindle
Carrete
Canett
e
Fig. 1
Fig. 2