Pfaff 918 Sewing Machine User Manual


 
PFAFF 9
Primera puesta en marcha
Con el fin de evitar fallos y averías,
deberán tenerse muy en cuenta los
siguientes puntos:
Quite el tapón 1 (fig. 1). Este tapón sólo
sirve como protección para el transporte de
la máquina, no debiendo utilizarse durnte la
costura.
Antes de poner la máquina en marcha por
primera vez, hágase una limpieza y engrase
general de la misma (véanse págs.10 - 12).
Haga que el mecánico compruebe si el
motor se puede hacer marchar con la
tensión de la red existente y si está
debidamente conetado en la caja de
bornes. En caso contrario, no ponga la
máquina en marcha de ninguna manera.
Al poner la máquina en marcha, asegúrese
de que el volante gire hacia la operaria. En
caso contrario, deberán conmutarse los
polos del motor.
Première mise en service
Observer rigoureusement les
recommandations suivantes pour
éviter tous dérangements et
détériorations de la machine.
Enlever le bouchon 1 (fig. 1). Celui-ce ne
sert que de sécurité pendant le transport et
ne peut être utilisé pendant la couture.
Un nettoyage et huilage soigneux de la
machine s'imposent avant la première mise
en service (voir pages 10 - 12).
Faire vérifier par le mécanicien si la tension
du secteur est identique à celle indiquée
sur la plaque signalétique du moteur et si le
moteur est correctement branché dans
boîte de commande. En cas de divergence,
ne pas mettre la machine en route.
Le volant de la machine devra tourner, vu
d'en haut, vers l'opératrice. Sinon, faire
inverser la polarité par du personnel
compétent.
Fig. 1
1