Janome MS-5027 Sewing Machine User Manual


 
61
SECCION V. PUNTADAS UTILES Y
PUNTADAS DECORATIVAS
1
5
4
3
2
Dobladillo invisible
Selector de patrón: 10
Anchura de la puntada: 2 a 3
Longitud de la puntada: Zona roja
Tensión del hilo de la aguja: 2 a 6
Prensatelas G: Prensatelas para puntada de
dobladillo invisible
• Para coser
Cuando la aguja va hacia la izquierda
Cuando la aguja va hacia la derecha
Guía
Borde doblado
Posicione la tela de forma que el doblez se sitúe contra el lado
izquierdo de la aguja. Baje el prensatelas.
Cosa guiando el borde doblado contra la guía del prensatelas.
Para que el dobladillo tenga aspecto profesional, doble la
tela reduciendo el ancho a un 0.2 cm (1/8").
Al coser, la puntada de la derecha será dada fuera del borde
de la tela formando una puntada de cadeneta.
1
4
3
2
En telas gruesas que se enredan, primeramente deberá
rematarse el borde bruto.
Por último dóblelas de la forma indicada en la ilustración.
Parte de abajo de la tela
0.4 a 0.7 cm (1/4" a 7/16")
Tela ligera
Tela gruesa
5
6
7
8
PARTIE V.POINTS UTILITAIRES ET
DÉCORATIFS
1
5
4
3
2
Ourlet invisible
Sélecteur de point: 10
Largeur du point: 2 à 3
Longueur du point: Zone rouge
Tension du fil de I’aiguille: 2 à 6
Pied presseur G: Pied à point d’ourlet invisible
1
4
3
2
Sur les tissus épais qui ont tendance à s’effilocher, le bord brut
devrait être surfiIé d’abord.
Puis pliez l’ourlet comme illustré.
Envers du tissu
0.4 à 0.7 cm (1/4" à 7/16")
Tissu fin
Tissu épais
• La couture
Aiguille à gauche
Aiguille à droite
Guide
Le bord plié
Placez le tissu sur la machine, de façon à ce que I’aiguille
ne perce que la partie pliée du tissu lorsque I’aiguille arrive
en position extrême gauche.
Abaissez le pied presseur.
Piquez en dirigeant le bord plié le long du guide.
Pour obtenir un ourlet à I’allure professionnelle,réduisez la
largeur du tissu plié à 0.2 cm (1/8").
À la couture, le point du côté droit débordera du tissu, formant
une chaînette.
5
6
7
8