Singer MODEL 9920 Sewing Machine User Manual


 
COUTURE AVEC AIGUILLE
JUMELEE
Des points d6coratifs originaux peuvent 6tre
obtenus grace B I'utilisation de I'aiguille jumelee et
I'enfilage de ills de couleurs diff@entes. Effectuez
toujours un test sur un 6chantillon afin de
d6terminer les r6glages qui sont les mieux
adapt6s au travail que vous entreprenez.
COMO COSER CON AGUJA
DOBLE
Pueden realizarse interesantes puntadas
decorativas utilizando una aguja doble y
enhebrando la maquina con dos hilos de color
diferente. Siempre realice pruebas para ayudarle
a determinar los ajustes que mejor se adecuan a
un prop6sito especifico.
Tous les points sauf n° 60-69 Todas las puntadas excepto el no60-69
Pied universel ou pied satin Prensatelas universal o de realce
Remarque :
L'aiguille jumel6e n'est pas fournie avec la
machine. Contactez votre distributeur Singer pour
vous la procurer.
Nota:
La aguja doble no se suministra con esta
maquina.
Consulte a su distribuidor Singer para adquirirlas.
_L TTENTION! Pour eviter les
incidents :
a. N'utitisez que Ies aiguilles concues sp6cialement
pour votre machine (Singer Style 2025). Les autres
aiguiItes pourraient se casser.
b. L'enfile-aiguille ne peut pas 6tre utilis6. Enfilez
chaque chas d'aiguille a la main.
_lb RECAUCION: Para prevenir
accidentes
a. Utilice Onicamente la aguja diser_ada para esta
maquina (Singer Style 2025). Otras agujas
pueden romperse.
b. No utilice el enhebrador de agujas. Enhebre el
ojo de cada aguja a mano.
1. Retirez I'aiguille ordinaire et ins@ez I'aiguille
jumelee.
2. Enfilez le premier fil comme a I'accoutumee.
3. Enfilez le chas de I'aiguille de gauche a la main
de I'avant vers I'arriere.
4. Mettez en place le porte-bobine auxiliaire dans
le trou destine a cet effet et placez la rondelle
de feutre.
5. Mettez en place la deuxieme bobine, fixez le fll
sur le guide et amenez-le vers I'avant.
6. Enfilez le deuxieme fil en lui faisant suivre le
m6me trajet qu'au premier.
7. Vous obtiendrez de meilleurs r6sultats si vous
ne placez pas le fil darts le guide-ill de I'aiguille.
Enfilez le chas d'aiguille de droite a la main de
I'avant vers I'arri@e.
8. Appuyez sur la touche de I'aiguille jumel6e.
La targeur du point est alors reduite
automatiquement et le signal lumineux s'atlume.
_lb TTENTION! Pour eviter les
incidents :
Si vous n'avez pas appuy6 sur la touche de
I'aiguille jumel6e, I'aiguille pique dans la plaque
aiguille et se casse.
9. Veillez a toujours tester la couture du point
s61ectionn6.
Remarque : Avec I'aiguille jumelee, certains
points sont plus beaux que d'autres.
10.Commencez la couture.
Remarque :
L'aiguille jumelee est egalement utilis6e pour les
motifs de lettres et de points d6coratifs.
1. Retire la aguja sencilla e inserte la aguja doble.
2. Enhebre el primer hilo como de costumbre.
3. Enhebre el ojo de la aguja izquierda a mano
desde delante hacia atras.
4. Coloque el portacarretes auxiliar en el agujero y
ajuste la arandela de fieltro.
5. Coloque el segundo carrete de hilo y pase el
hilo a trav6s de la guia; traigalos hacia delante.
6. Enhebre el segundo hilo de la misma forma que
hizo con el primer hilo.
7. Para mejores resultados de costura, no coloque
el hilo en la guia de la aguja.
Enhebre el ojo de la aguja derecha a mano
desde delante hacia atras.
8. Pulse el bot6n de aguja doble.
El ancho de la puntada se reducira
automaticamente. La luz indicadora se
enciende.
I _IL PRECAUCION: Para prevenir
I _ accidentes
ISi no pulsa el botdn de aguja doble, la aguja
Igolpeara la placa de la aguja y se romperS.
9. Compruebe siempre la puntada seleccionada
cosida.
Nota:
Algunas puntada seven mejor que otras
cosidas en modo de aguja doble.
10.Comience a coser.
Nota:
Con la aguja doble tambien se pueden coser
puntadas decorativas y letras.
71