Janome 1100D Professional Sewing Machine User Manual


 
39
DOBLADILLO ESTRECHO 3
Seleccione 7 y configure la máquina.
Tres hilos forman una costura equilibrada que es un
excelente remate de bordes estrechos.
Usos habituales
Dobladillo de bufandas, servilletas y volantes.
Confección de prendas de ropa interior con tejidos
ligeros de punto.
Enhebre en la siguiente secuencia:
1 Trayecto rojo para el áncora superior
2 Trayecto verde para el áncora inferior
3 Trayecto amarillo-1 para la aguja L
(Vea páginas 44-45 para detallas de trayecto del
enhebrado.)
OURLET ÉTROIT 3
Sélectionner 7 et configurer la machine.
Trois fils forment un point équilibré qui donne une
finition de bord étroite et de qualité.
Utilisations courantes
Ourlage des foulards, serviettes de table et volants.
Confection des sous-vêtements en étoffes tricotées
légères.
Procéder à l’enfilage dans l’ordre suivant :
1 Rouge trajet du fil de boucleur supérieur.
2 Vert trajet du fil de boucleur inférieur.
3 Jaune-1 trajet du fil d’aiguille L.
(Voir les pages 44-45 pour enfilage détaillé.)
DOBLADILLO ENROLLADO 3
Seleccione 8 y configure la máquina.
Tres hilos forman una puntada no equilibrada. Cuando
se forma la puntada, el tejido se enrolla en su interior.
Usos habituales
Dobladillos en tejidos de peso ligero a medio.
Ribetes decorativos.
Enhebre en la siguiente secuencia:
1 Trayecto rojo para el áncora superior
2 Trayecto verde para el áncora inferior
3 Trayecto amarillo-1 para la aguja L
(Vea páginas 44-45 para detallas de trayecto del
enhebrado.)
OURLET ROULEAUTÉ 3
Sélectionner 8 et configurer la machine.
Trois fils forment un point non équilibré. Lors de la
confection du point, le tissu est roulé à l’intérieur.
Utilisations courantes
Ourlage sur les tissus fins à moyennement épais.
Nervures de décoration.
Procéder à l’enfilage dans l’ordre suivant :
1 Rouge trajet du fil de boucleur supérieur.
2 Vert trajet du fil de boucleur inférieur.
3 Jaune-1 trajet du fil d’aiguille L.
(Voir les pages 44-45 pour enfilage détaillé.)