SECCiON I1. PREPARAClON DE LA
IVIAQUINA PARA CosER
Conexi6n de la m_quina a ia red el6ctrica
(_ Ciavija de toma de cordente (_) Interrupter da corriente
(_) Red el_ctrica (_) Enchufe de la m_quina
(_) Clavija de fa m_quina (_) Bombilta
Antes de enchufar el cabte de conexi6n a la red de corriente aseglJrese
de qua etvoltaje y la frecuencia de la m&quina, mostrados en ]a placa
da identificaci6n,coincidan con los de la red de suministro en su hogar_
1oDesconecte el interrupter de eorriente(_).
2. lntroduzca laclavija de la m&quina(_en el enchufe de la m&quina(_
3. Introduzca la clavija de lama de corriante_3--')ala red 0.
40prima el interrupter de corriente(_)para encender la m&quina y la
bombifla (_).
Para su seguridad
* Cuando case, no pierda de vista e[ &rea de costura
No toque ninguna pieza en movimiento tal come tiraMIos, voiante o
aguja.
* Apague siempre la m&quina con el interrupter de corriente y
desenchufe la clavija de toma de corriente cuando:
- Deje fa m&quina desatendida.
- Vaya a poner o quitar alguna plaza.
- Limpie }a m&quina
* No ponga nada encima del pedal de control excepto cuando Io est_
utilizando,
PARTIE !!. PRE_PAREZ-VOUS ,_,COUDRE
Branchez la machine au secteur
(_) Prise 61ectrique (_) lnterrupteur secteur
(_) Prise de courant (_ Prise de la machine
(_) Fiche de raccord _fectrique (_) Ampoule d'_clairage
Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez-vous que
la tension et la fr_quence indiqu_es sur la machine sent
conformas &votre installation 6lectrique..
1oTout d'abord, _teignez la machine (Basculez I'interrupteur
secteur_) & OFF).
2. Ensuite, branchez la fiche de raccord 61ectrique(_)sur la
prise de la machine (_•
3. Conneetez la prise _lectriqueC)& la prise de courant(_).
4..Appuyez sur I'interrupteur secteur(_)pour mettre la machine
sous tension el allumer ['ampoule d'_clairage(_).
Consignes de s_curit_
* Pendant la couture, gardez toujours les yeux sur la couture
en courset ne touchez aucune des parties mobiles, telles qua
le lavier releveur-tendeur du ill, le volant & main et l'aiguitfe..
* Eteignez et dSbranchez syst_matiquement la machine du
secteur
- Iorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- Iorsque vous fixez ou retirez des parties d6tachables
- Iorsqua vous nettoyez ta machine.
* Ne placez rien sur ta p_dale de contr61e, sad pendant
l'utilisation.
Instrucciones para la operaci6n:
"Para aparatos con c!evija polarizada (una plaza del enchufe m&s ancha
qua la otra)
A fin de evitar el riesgo de descargas el_ctrieas, esta clavija est&
diseSada de forma qua s61o puede introducirse an un sentido dentro
de una lama de corriente polarizada Si no encaja completamente en
la toma de corriente, invierta la elavija Si tampoco encaja de esta
forma p6ngase en contacto con un electricista cualificada para qua le
instale una toma de corriente apropiada. No intente modificar Iaclavija
de ninguna farina."
"Con esta rn_quina de coser Modelo 385ol2912XXX o s 385..12916XXX
debar& usarse el pedal de control Modelo YC-482J o TJC-150." XXX
representa los numeros 000 a 999.
Control de la velocidad de costura
El pedal de controe sirra para regular ta velocidad de la costura. La
velocidad se regula puIsando el peda! de control con la planta det pie,
a m&s prasi6n, m&s veloeidad
Consignes d'utilisation:
"Pour ies appareils ayant une prise polaris_e (une lama plus
large qua l'autre):
Afin de r_duire les risques de choc 6teetrique, cette prise de
branchement est con;ue pour s'adapter & la prise 8lectrique
murale dans un saul sans. Si ella ne rentre pas complStement
dans la prise, retournez-la. Si ella ne se branche toujours pas,
faites appef _ un 6iectricien qualifi6 qui installera une prise
appropri_e N'essayez pas de modifier la prise?'
"La p_dale de contrSle mod_le YC-482J o TJC-150 s'utilise avec
la machine mod6te 385.12912XXX o 385. 12916XXX/'
XXX Repr_sente les nombres de 000 & 999_
Contr61ez la vitesse de couture
On change la vitesse de couture _ raide de ta p6dale de contr61e..
Plus vous appuyez sur la p_dale, plus la machine va vile.