Kenmore 385.15208 Sewing Machine User Manual


 
Posici6n variable de la aguja
AI seleccionar la puntada recta (patr6n 1), usted puede mover la
aguja entre la posici6n central e izquierda de Ia aguja, girando ta
perilla de anchura de puntada,
Position variable de I'aiguille
Lorsque f'on a choisi le point droit (motif 1), il est possible de
positionner I'aiguille au centre ou _-gauche au moyen du cadran
de r_glage de la largeur du point.
Costura a la vista
_ elector de patrdn:
Prensatelas:
Prensateias:
@ Tensi6n del hiio de la aguja:
_ ongitud de puntada:
Anchura de puntada:
* Prensatelas para puntada recta no incluido con mode!o 15202.
lo2
Prensatelas para zig-zag
*Prensatelas para puntada
recta
2a6
t5a4
(0)o CD (5)
NOTA:
Cuando use et prensatelas para la puntada recta, as
eg0rese de poner ia aguja en la posici6n del centro (cD) y el
ancho de puntada a "5". De lo contrario0 la aguja chocar_
contra el prensatelas y posibtemente se romper,_,
La costura a la vista resulta tas lfneas de prendas y mantiene tas
costuras y los bordes pianos y derechos,
Acentue los vestidos y las blusas con una hilera o dos de costura
a la vista alrededor de los bordes de los pufios, solapas o cuellos.
Baje el pie prensatelas y mantenga el horde de la tela junto al
horde derecho del prensatelas.
Gufe en forma pareja la tela parr que la hilera del pespunte
quede igual, a 1.0 cm (3.8") del borde.
Surpiqere
_ electeur de point:
Pied presseur:
Pied presseur:
(_ Tension du fit de I'aiguitie:
_ ongueur du point:
Largeur du point:
* Pied & point droit non compris avec module 15202.
1ou2
Pied zig-zag
*Pied & point droit
2&6
1.5 &4
_(0) oucm (5)
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le pied & point droit, assurez-vous que
I'aiguitte est en position centrale (_) et la iargueur du point est
en position "5". Autrement, I'aiguille heurtera le pied et se
cassera certainement.
Les surpiq0res permettent de faire des coutures d_coratives et de
garder les bords plats et rigides Vous pouvez omer les
ensembles et les blouses avec une ou deux surpiqeres autour des
poignets, revers et cols.
Abaissez le pied presseur et gardez ie bord du tissu pros du bord
droit du pied,
Cousez ainsi pour faire une surpiqere r_gutiere & 1 0 cm (3/8") du
bord
Costura de cremalleras 6 cierres
_) Selector de patr6n: t
(2_Prensatelas: *Prensatetas para
cremalteras
_(_Tensi6n del Hie de la aguja: 3 a 6
Longitud de puntada: 1.5 a 4
Anchura de puntada: 5
* Prensatelas para cremalleras no incluido con modeto t5202.
La couture des fermetures _ glissi_re
_ Selecteur de point: 1
Pied presseur: *Pied & fermeture & glissiere
3(3(3_Tension du fil de raiguille: 3 & 6
Longueur du point: 1..5& 4
(_) Largeur du point: 5
* Pied &fermeture & glissi6re non compris avec modele 15202
o Preparaci6n de la tela
_ arte de arriba de la tela
Parte de abajo de ta tela
Costura inferior
(_ Positi6n de parada de la cremaliera
Puntada de hilvanado
Coloque juntos los partes de arriba de la tela(_ Cosa una
costura inferior a 2,2 cm(4/8") deI borde derecho _)hasta la
posici6n inferior de parada de la cremallera (_. Agregure unas
puntadas en reversa para fijar.
lncremente la fongitud de puntada a 4, ajuste la tensi6n deI
hilo de la aguja a 0 y cosa una puntade de hiivando(5_a todo
!o largo de la abertura de ia cremallera
Preparation du tissu
_ Endroit du tissu
Envers du tissu
Couture inf_rieure
_ oint d'arr_t de la fermeture _clair
Point de b_ti
Placez tes endroits du tissu (_ les uns contre les autres.
Effectuez une couture de fond de 2.2 cm (5/8 de pouce) du bord
droit(_jusqu'au point d'arr_t inf_rieur estime de la fermeture
_clair _. Pour s_curiser la couture, faites quelques points en
marche arriere,
Augmentez la !ongueur du point _,4, r_gtez tatension du fil de
t'aiguille & 0, puis effectuez un point de b_ti_)tout au long de la
fermeture _clair..
35