SECCION II. PREPARACION DE LA
MAQUINA PARA COSER
Conexi6n de la m_quina a la red el_ctrica
(_) Clavija de toma de corriente (_) fnterruptor de corriente
(_) Red el_ctrica (_) Enchufe de la m=Squina
(_) Clavija de la m_quina (_) Bombi!la
Antes de enchufar el cable deconexi6n a la red de corriente asegQrese
de que el voitaje y la frecuencia de la m&quina, mostrados en la placa
de identificaci6n, coincidan con los de la red de suministro en su hogar,
1oDesconecte el fnterruptor de corriente(_).
2. tntroduzca la clavija de fa m#,quinaQen el enchufe de fa m&quina(_).
3 lntroduzca la clavija de toma de corriente(_,a la red (_).
4. Oprima el interrupter de corriente(_)para encender ta m_quina y ta
bo mbilta (_).
Pa;a su seguridad
" Cuando cosa, no pierda de vista el &rea de costura
No toque ninguna pieza en movimiento tal come tirahilos, votante o
aguja
" Apague siempre la m&quina con el interruptor de corriente y
desenchufe la clavija de toma de cordente cuando:
- Deje ta m,_quina desatendida
- Vaya a poner o quitar alguna pieza
- Limpie la m_quina.
* No ponga nada encima del pedal de control excepto cuando Io est_
utilizando.
PARTIE !i. PRE_PAREZ-VOUS ,8.COUDRE
Branchez la machine
C) Prise _{ectrique
0 Prise de courant
(_) Fiche de raccerd _lectrique
(_) Interrupteur secteur
(_) Prise de la machine
(_ Ampoule d'_clairage
Avant de brancher te cordon d'alimentation, assurez-vous que
ta tension et la tr_quence indiqu_es sur fa machine sont
conformes &votre installation 61ectrique
1. Tout d'abord, _teignez la machine (Basculez l'interrupteur
2 Ensuite, branchez la fiche de raccord _lectrique(_sur ta
prise de ta machine Q
3. Conneetez la prise _lectriqueC)& la prise de courant(_).
4 Appuyez sur l'interrupteurl_)pour mettre la machine
sous tension et allumer t'ampou{e d'_clairage(_).
Consignes de s_curit_
• Pendant la couture, gardez toujours les yeux sur ta couture
en courset ne touchez aucune des parties mobiles, tortes que
le levier releveur du ill, le volant ou t'aiguille
* Eteignez et d_branchez syst_matiquement la machine de la
prise de courant.
- Iorsque vous laissez la machine sans surveillance
- lorsque vous fixez ou retirez des parties d_tachables
- lorsque vous nettoyez Ia machine
' Ne placez rien sur la p_dale de contr61e, sauf pendant
I'utilisation
Instrucciones para la operaci6n:
"Para aparatos con clavija polarizada (una pieza del enchtffe mb,s ancha
queta otra):
A fin de evitar el riesgo de descargas el_ctricas, esta clavija est_
diseRada de forma ql.ie s61opuede introducirse en un sentido dentro
de una toma de corriente pofarizada Si no encaja completamente en
la toma de corriente, invierta la ctavija° Si tampoco encaia de esta
forma p6ngase en contacto con un electricista cualificado para que le
instale una toma de corriente apropiada. No intente modificar la clavija
de ninguna forma ""Con esta m&quina de coser Modelo 38512314XXX
deber& usarse el pedal de control Modelo YC.482P." XXX- representa
los numeros 000 a 999
Consignes d'utilisation:
"Pour les appareiis ayant une prise polaris_e (une tame plus
large que l'autre):
Afin de r_duire les risques de choc _lectrique, cette prise de
branchement est congue pour s'adapter & la prise 61ectrique
murale dans un seul sens Si elte ne rentre pas compl_tement
dans la prise, retournez-la Si elle nese branche toujours pas,
faites appel & un 61ectricien qualifi_ qui installera une prise
appropri_e. N'essayez pas de modifier ]a prise"
"La p_dale de contr61e modele YC-482P s'utiiise avec la ma-
chine modele 385 12314XXX"
XXX Repr_sente Ies nombres de 000 &999
Control de la velocidad de costura
Et pedal de controe sirve para regular la velocidad de la cestura.. La
velocidad se regula putsando el pedal de control con la planta del pie,
a m&s presi6n, m&s velocidad.
Contr61ez la vitesse de couture
On change la vitesse de couture b,f'aide de la p_daie de contr61e..
Plus vous appuyez sur la p_dale, plus la machine va rite.