Dyson DC 07 Vacuum Cleaner User Manual


 
F Important Merci de bien vouloir
noter que l’élimination de blocages
n’est pas couvert par votre garantie.
D Wichtig: Das Entfernen von
Blockierungen fällt nicht unter
die Garantie.
NL Het is belangrijk te weten dat het
schoonmaken van een blokkage
niet in de garantie van uw
stofzuiger is inbegrepen.
E Importante La eliminación de los
bloqueos y obstrucciones no están
cubiertos por la garantía del
aspirador.
P Importante A eliminação dos
bloqueios e obstrucções não estão
cobertos pela garantia do
aspirador.
I Importante La rimozione delle
ostruzioni non è coperta da
garanzia.
TR Lütfen dikkate aliniz ki, tikanikliklarin
açilmasi makinanizin garanti kapsaminda
degildir.
RU
Важно: пожалуйста обратите
внимание, что устранение
засоров не входит в гарантийное
обслуживание вашего пылесоса.
CZ Duležité: Ucpání vysavace není
závadou a jeho odstranení není
zárucní opravou.
S Viktigt Observera att rensning av
blockering inte är täckt av garantin
för din dammsugare
SF Tärkeää! Tukkeumien poistaminen
ei kuulu imurille annetun takuun
piiriin.
N Viktig Vi gjør oppmerksom på at
fjerning av blokkeringer ikke er
dekket av produktets garanti.
TR Tkanklklarn bulunmas
ve giderilmesi
Makinanızın herhangi bir yerinde
oluşabilecek bir tıkanıklık, termal-kesici
sayesinde makinanın durmasına sebep
olacaktır. Tekrar kullanmadan soğumaya
bırakınız.
RU Обнаружение и
устранение засоров.
Если любая часть вашего
пылесоса оказалась засоренной,
он может перегреться и
остановиться из-за превышения
допустимой температуры.
Выключите пылесос и оставьте
остыть.
CZ Nalezení a odstranˇení
rekáˇzky
Ucpání některé části vysavače může
způsobit přehřátí, které způsobí
vypnutí vysavače tepelnou pojistkou.
Vysavač odpojte a nechte
vychladnout.
S Identifiera och
åtgärda blockage
Om någon del av maskinen täpps
till, kan den bli överhettad och
stängs av på grund av den termiska
avstängningsfunktionen. Drag ut
strömbrytaren ur vägguttaget och låt
den svalna.
SF Tukkeutumien etsintä
ja poisto
Jos jokin imurin osa tukkeutuu, se
voi ylikuumeta, jolloin
lämpökatkaisin pysäyttää sen. Irrota
sähköjohto ja anna imurin jäähtyä
ennen sen uudelleenkäyttöä.
N Finn og fjern
tilstoppinger
Hvis en av delene på støvsugeren
din er tilstoppet, kan støvsugeren
overhetes og den vil stoppe på
grunn av den termiske sikringen.
Dra ut støpslet og la støvsugeren
kjøles ned før den tas i bruk igjen.
F Merci de bien vouloir vérifier que le
filtre
5 n’a pas besoin d’être lavé.
D Bitte Filter prüfen
5. Sollte dieser
verschmutzt sein, reinigen Sie ihn
bitte gemäß der Waschanleitung.
NL Controleer of de filter niet gewassen
hoeft te worden
5.
E Compruebe que el filtro no requiere
ser lavado
5.
P A verificação do filtro não requer
lavagem
5.
I Controllare che il filtro non necessiti
di un lavaggio
5.
TR Filtrenin yikamaya ihtiyaci olup
olmadigini kontrol ediniz
5.
RU
Проверьте, что фильтр не
требует промывки 5.
CZ Zkontrolujte, zda není potřeba
vyprat filtry
5.
S Kontrollera att filtret inte behöver
tvättas
5.
SF Tarkista, ettei suodatin ole pesun
tarpeessa
5.
N Kontroller at det ikke er nødvendig
å vaske filteret
5.
F En cas de blocages, vérifier les
parties
1, 2, 3, et 4.
D Prüfen Sie
1, 2, 3, und 4 auf
Blockierungen.
NL Controleer
1, 2, 3, en 4 op
blokkages.
E Compruebe los puntos
1, 2, 3, y 4
ante posibles obstrucciones.
P Verifique os pontos
1, 2, 3, e 4
para possíveis obstrucções.
I Controllare
1, 2, 3, e 4 per le
ostruzioni.
TR Tıkanıklıklar için
1, 2, 3, ve 4
’ü kontrol ediniz.
RU
Проверьте 1, 2, 3, и 4 на
наличие засоров.
CZ Zkontrolujte 1, 2, 3, a 4, zda
nejsou ucpány.
S Se efter om
1, 2, 3, eller 4 är
blockerade.
SF Tarkista tukkeumat kohdista
1, 2,
3, ja 4.
N Sjekk
1, 2, 3, og 4 for
tilstoppinger.
F 6 Dévisser les attaches colorées à
l’aide d’une pièce de monnaie et
enlever la semelle.
D
6 Lösen Sie die farbigen Schrauben
mit einer Münze oder einem
Schraubendreher, um die
Bodenplatte zu entfernen.
NL
6 Maak de gekleurde schroeven los
met een muntstuk en verwijder de
voetplaat.
E
6 Afloje los tornillos de colores
usando una moneda y quite la
tapa.
P
6 Retire os parafusos de cor
usando uma moeda e retire a
tampa.
I
6 Svitare le viti colorate con una
moneta e rimuovere la piastra.
TR
6 Tutucuları bir madeni para yardımıyla
açıp, kapağı açınız.
RU
6 Отстегните цветные зажимы
при помощи монеты и удалите
пластину.
CZ 6 Užitím vhodné mince uvolněte
barevné šrouby a demontujte spodní
kryt.
S
6 Lossa de färgade fästena med en
slant och ta bort bottenplattan.
SF
6 Poista värilliset kiinnikkeet
kolikolla ja poista aluslevy.
N
6 Skru opp de fargede festene med
en mynt og ta av såleplaten.
F
7 Dégager l’obstruction de la
brosse et couper délicatement
tout fil coincé.
D
7 Entfernen Sie die Blockierung und
schneiden Sie mit einer Schere
sorgfältig alle Fäden ab.
NL
7 Haal de obstructie weg uit de
zuigmond, knip voorzichtig alle
draden weg.
E
7 Limpie la obstrucción del cepillo,
cortando con cuidado cualquier
nudo o enredo.
P
7 Limpe a obstrucção da escova,
cortando com cuidado quaisquer
linhas.
I
7 Eliminare le cause del bloccaggio
agendo con attenzione.
TR
7 Fırçayı engelleyen engeli uzaklaştırın,
iplik gibi engelleri dikkatlice kesiniz.
RU
7 Удалите засорения с валика
щетки, тщательно срезая все
нити.
CZ 7 Pročistěte kartáč; odstraňte
pozorně všechny nečistoty,
namotaná vlákna apod.
S
7 Avlägsna hindret i borsten. Klipp
försiktigt bort eventuella trådar.
SF
7 Poista harjaosan tukkeama ja
leikkaa varovasti pois mahdolliset
langanpäät.
N
7 Fjern gjenstanden fra børsten.
Klipp forsiktig bort evt. tråder.