36
Zipper Insertion
Pattern
6-10 (Straight Stitch)
The zipper foot is used to sew on various types of zippers and can
easily be positioned to the right or left side of the needle.
When sewing the right side of the zipper, attach the shank to the
left pin of the zipper foot. When sewing the left side of the zipper,
attach the shank to the right pin of the zipper foot. See fig. A.
1. Set the pattern selection dial to the Straight Stitch (6-10) with
the desired length.
2. Lower the presser foot lever and attach either the left or right
pin of the zipper foot onto the shank.
3. Fold the edge of the fabric 2 cm (3/4") back and place the zip-
per under the folded portion.
4. Lower the needle into the notch located on the side of the zip-
per foot.
5. Sew from the bottom of the zipper toward the top on both sides.
The needle should be positioned on the zipper side of the foot
for best results. See fig. B. Sew through the fabric close to the
edge of the zipper guiding the zipper foot along the zipper teeth.
6. To sew the opposite side of the zipper, release
the foot by raising the lever located at the back of the presser
foot holder assembly, install the zipper foot on the other side of
the zipper and continue sewing using the other side notch.
1 Zipper foot
2 Right pin for sewing the left side of the zipper
3 Left pin for sewing the right side of the zipper
4 Lower the needle into the notch
Insertion de fermeture à glissière
Modèle
6-10 (Point droit)
Le pied à semelle étroite permet de coudre de nombreux types de
fermetures à glissière et peut aisément être installé à droite ou à
gauche de l’aiguille.
Lors de la couture de la partie droite de la fermeture à glissière,
fixer la semelle à la partie gauche du pied approprié. Lors de la
couture du côté droit, installer la semelle à la partie droite du pied.
Voir fig. A.
1. Mettre le sélecteur de modèle sur le point droit (6-10) avec la
longueur souhaitée.
2. Abaisser le levier du pied-de-biche et fixer la partie gauche ou
droite du pied pour fermetures à glissière dans l’encoche.
3. Plier le bord du tissu à 2 cm et placer la fermeture à glissière
sous la partie pliée.
4. Abaisser l’aiguille et la faire passer dans l’encoche située sur le
côté du pied pour fermetures à glissière.
5. Coudre la fermeture à glissière de bas en haut, des deux côtés.
Pour obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé de pla-
cer l’aiguille du côté de la fermeture à glissière par rapport au
pied. Voir fig. B. Coudre le tissu près du bord de la fermeture
en guidant le pied-de-biche pour fermetures le long des dents
de la fermeture.
6. Pour coudre le côté opposé de la fermeture à glissière, libérer
le pied en relevant le levier situé à l’arrière du support, installer
le pied pour fermeture à glissière de l’autre côté de la fermeture
et continuer à coudre en faisant passer l’aiguille par l’autre en-
coche.
1
Pied pour fermetures à glissière
2
Axe de droite pour coudre le côté gauche de la
fermeture à glissière.
3
Axe de gauche pour coudre le côté droit de la
fermeture à glissière.
4
Abaisser l’aiguille et la faire glisser dans l’encoche.
Poner de cremalleras
Número de puntada
6-10 (Puntada recta)
La pata de cremalleras sirve para coser varios tipos de cremalleras y
puede colocarse fácilmente hacia la izquierda o derecha de la aguja.
Cuando la cremallera se cose por el lado derecho, instale la pata des-
lizándola hacia la izquierda. Cuando se cose la cremallera por el lado
izquierdo, instale la pata deslizándola hacia la derecha, tal como lo
muestra la fig. A.
1. Ponga el selector de puntadas en la puntada recta (6-10) con el
largo deseado.
2. Baje la palanca del prensatelas y coloque el eje izquierdo o dere-
cho de la pata de cremalleras en el soporte.
3. Doble la orilla del tejido a 2 cm (3/4") y coloque la cremallera
debajo de la parte doblada.
4. Baje la aguja en la hendidura situada en el lado de la pata de cre-
malleras.
5. Cosa a partir de la parte inferior de la cremallera hacia la parte
superior, por ambos lados. Para mejores resultados, se debe colo-
car la aguja del lado de la pata y de la cremallera. Véase fig. B
para mayores detalles. Cosa el tejido cerca de la orilla de la crema-
llera, guiando la pata a lo largo de los dientes de la cremallera.
6. Para coser el lado opuesto de la cremallera, suelte la pata al subir
la palanca situada en la parte posterior del soporte, instale la pata
en el otro lado de la cremallera y siga cosiendo, pasando la aguja
por la hendidura del otro lado.
1 Pata de cremalleras
2 Eje derecho para coser la parte izquierda de la cremallera
3 Eje izquierdo para coser la parte derecha de la cremallera.
4 Baje la aguja dentro de la ranura.
Pregar zípers
Nº do ponto
6-10 (Ponto reto)
O pé calcador para zípers serve para pregar vários tipos de zípers e
pode ser colocado facilmente à esquerda ou à direita da agulha.
Ao costurar o lado direito do zíper, posicione o pé calcador no lado
esquerdo. Quando, ao contrário, costurar o lado esquerdo, posicione o
pé calcador do lado direito (Fig. A).
1. Posicione o seletor no ponto reto (6-10) com o comprimento de
ponto pretendido.
2. Abaixe a alavanca do pé calcador e encaixe o eixo esquerdo ou di-
reito do pé calcador na barra do calcador.
3. Dobre uns 2 cm na beirada dos lados do tecido e coloque o zíper
debaixo dos lados dobrados.
4. Abaixe a agulha passando-a na reentrància do parte lateral do pé
calcador.
5. Costure ambos os lados do zíper a partir da base em direção ao
topo. Para obter melhores resultados, a agulha deve ser posicionada
no lado do pé calcador que está mais próximo do zíper. Veja a fig.B.
Costure o tecido próximo à borda do zíper, guiando o pé calcador
para zípers ao longo dos dentes do zíper.
6. Para pregar o outro lado do zíper, solte a sapata pressionando a ala-
vanca localizada na traseira da sapata. Fixe a sapata no mesmo lado
do zíper que será costurado e continue a costurar utilizando a
reêntrância do outro lado do pé calcador.
1 Pé calcador para pregar zípers.
2 Eixo direito para pregar o lado esquerdo do zíper.
3 Eixo esquerdo para pregar o lado direito do zíper.
4 Abaixe a agulha passando-o pela reentrância.