4
OPERATING YOUR SEWING
MACHINE
Connecting Plugs
1. Insert the foot controller plug, located between the foot con-
troller and the power supply plug on the cord, into the jack on
the machine.
2. Insert the power supply plug into an electrical outlet.
CAUTION:
1. When changing the light bulb or when the sewing machine is
not in use, the power supply plug must be disconnected from
the wall socket to avoid electrical hazards.
2. For U.S.A. only
This appliance has a polarized plug (one blade wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is in-
tended to fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit completely in the outlet, reverse the
plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet.
Do not modify the plug in any way.
FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE A COUDRE
Raccordement
1. Brancher la fiche qui se trouve sur le cordon d’alimentation
entre la pédale et la fiche d’alimentation dans la machine.
2. Brancher la fiche d’alimentation à une prise secteur.
PRECAUTION:
1. Lors du remplacement de l’ampoule, de la canette, de l’aiguille
ou lorsque la machine n’est pas utilisée, il est recommandé de
la débrancher de la prise secteur pour éviter toute décharge
électrique.
2. Uniquement pour les Etats-Unis
Pour certains pays, cette machine est équipée d’une fiche po-
larisée pour courant alternatif, c’est-à-dire d’une fiche qui pos-
sède une lame plus grande que l’autre pour les zones où le
voltage est de 120V. Par mesure de sécurité, il existe une seule
manière d’introduire la fiche dans une prise de courant. Si
l’on ne parvient pas à insérer la fiche à fond dans la prise,
essayer dans l’autre sens. Si malgré cela, il est toujours impos-
sible de la brancher, veuillez contacter un électricien pour
qu’il vienne remplacer la prise. Ne jamais passer outre cette
mesure de sécurité des fiches polarisées.
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁ-
QUINA DE COSER
Conexión de los enchufes
1. Conecte el enchufe a la máquina, el cordón, se encuentra situado
entre el pedal y el enchufe destinado a la alimentación de corriente.
2. Conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente.
ATENCIÓN:
1. Cuando se cambia una aguja, la canilla o la bombilla de luz, o
cuando se deja la máquina sin funcionar, se recomienda siempre
retirar el enchufe de la toma de corriente para evitar choques eléc-
tricos.
2. Sólo para EE.UU.
Esta máquina está provista de un enchufe polarizado para co-
rriente alterna (un enchufe con un borne mas ancho que el otro)
para las zonas con corriente eléctrica de 120V. Como medida de
seguridad, existe una sola manera de adaptar ese enchufe a una
toma de corriente. Si no puede introducir la clavija a fondo en el
enchufe, intente cambiar la clavija de lado. Si la clavija no se
introduce aún, póngase en contacto con un electricista para que
le cambie el enchute, que debe ser antigua. No descuide nunca de
esta medida de seguridad del enchufe polarizado.
FUNCIONAMENTO DA SUA MÁ-
QUINA DE COSTURA
Tomadas de ligação
1. Insira na tomada da máquina o plugue do pedal do motor, que se
encontra no fio elétrico entre o pedal e o plugue da corrente.
2. Introduza o plugue de alimentação numa tomada de corrente.
ATENÇÃO:
1. Ao trocar a agulha, a bobina ou a lâmpada ou quando a máqui-
na não estiver em uso, recomenda-se retirar o plugue da toma-
da para evitar acidentes.
2. Somente para os E.U.A.
Esta máquina está equipada com um plugue polarizado para
corrente alternada (plugue com um pino mais largo que o ou-
tro) para as localidades com corrente elétrica de 120 V. Existe
uma única forma de encaixar o plugue na tomada, como medi-
da de segurança. Se você não conseguir encaixar totalmente o
plugue na tomada, tente novamente invertendo o lado de encai-
xe do plugue. Se ainda assim, o encaixe total não for possível,
solicite os serviços de um eletricista para substituir a tomada. O
plugue polarizado e’uma medida de segurança que não deve
ser desprezada.