2120
DIRECTIVES D’AJUSTEMENT DU FIL
(b)
Faites l’essai des coutures sur un petit échantillon du
tissu que vous comptez utiliser
.
Lorsque la tension du fil est bien ajustée, la tension du
fil supérieur et inférieur est égale et est suffisamment
solide pour coincer les deux fils au centre des deux
épaisseurs de tissus.
Fil supérieur
tissu
Fil inférieur
Si la tension supérieure est trop serrée, le fil supérieur
court tout droit sur le dessus du tissu.
Corrigez ce problème en réglant le cadran de tension tel
qu’illustré à la figure A.
Fil supérieur court ici
Fil inférieur coudt ici
Si la tension supérieure est trop lâche, le fil inférieur
court tout droit sous le tissu. Corrigez ce problème en
réglant le cadran de tension tel qu ’illustré à la fig.B
Remarque :
La
tension inférieure est reglée convenablement en
usine. Si l'ajustement de la tension supérieure ne
corrige pas le problème, vous devez retirer la bobine
inférieure et la réinsérer en vous assurant que le
Fil supérieur court ici
Fil inférieur court ici
CHANGING THE NEEDLE
1. Raise the needle to its highest position.
2. Hold the needle and loosen the needle clamp screw. Then remove the old needle.
3. Insert the new needle into the clamp with the flat side facing away from you,
toward the rear of the machine. The eye of the needle should be facing the front of
the machine. Push the needle up into the needle clamp as far as it will go.
3. Tighten the needle clamp screw.
Please note:
After replacing the needle, turn the hand wheel by hand to check if the machine is
stitching properly, then you can use the foot control or the on/off button ONLY IF
THE NEEDLE IS IN THE RIGHT POSITION AND THE STITCHES ARE GOOD.
magnétisme du boîtier est activée.