Singer 4205 Sewing Machine User Manual


 
Abaissez le pied presseur.
41
8
Points droits
Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que
l'aiguille soit dans la position la plus haute.
Relevez le pied presseur et
mettez le tissu sous le pied presseur.
Largeur du point
Pour coudre des points très serrés,
réglez la longueur du point sur un petit
nombre, par ex. sur «2». Pour obtenir
un point plus long, réglez sur un
nombre plus grand, par ex. sur «5».
Longueur du
point
Selector del
largo de puntada
Sélecteur de point
Tension du fil d'aiguille
Tensión de hilo
Remarque : n'importe laquelle des trois positions d'aiguille
peut être sélectionnée pour la couture au point droit.
Position de l'aiguille
Posición de la aguja
AUTO
Puntada Recta
Nota: Cualquiera de las tres posiciones de la aguja puede
seleccionarse cuando se cose con puntada recta.
Selector de puntadas
Ancho de puntada
Para una puntada muy cerrada, ajuste el
selector de Largo de Puntada a un número
más pequeño como «2». Para una puntada
más larga, ajuste a un número más alto,
como «5».
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja
esté en la posición más alta.
Levante la palanca del prensatelas
Baje la palanca del prensatelas
Needle position
Note:Any of the three needle positions can be selected when
sewing a straight stitch.
Stitch width
For a very close stitch, set the Stitch
Length dial at a smaller number, such
as “2”. For a longer stitch, set at a
higher number, such as “5”.
Stitch length dial
Pattern selector dial
Start with the Needle thread
tension in the Auto position
Turn handwheel counter clockwise until the
needle is in the highest position.
Raise presser foot lifter and slide fabric under
the presser foot.
Lower the presser foot.
Straight Stitching
5
4
0
1
2
3
S
T
R
E
T
C
H
H
T
G
N
E
L
2
4
1
3
5
4
0
1
2
3
S
T
R
E
T
C
H
H
T
G
N
E
L
2
4
1
3
2
4
1
3
5
4
0
1
2
3
S
T
R
E
T
C
H
H
T
G
N
E
L
Enfilage de la machine
7
Relevez le pied presseur.
Remonter le fil de canette
Retenez le fil d'aiguille de façon lâche avec la main
gauche. Tournez le volant vers vous de la main droite pour
abaisser l'aiguille et continuez jusqu'à ce que l'aiguille
soit dans la position la plus haute.
Tirez légèrement le fil d'aiguille et saisissez le
fil de canette qui apparaît dans la fente de la
plaque à aiguille. Ensuite, tirez les deux fils
vers l'arrière de la machine et laissez
dépasser des bouts de fil de 15 cm.
Levante la palanca del prensatelas.
Sostenga el hilo de la aguja holgado con la mano izquierda.
Gire el volante hacia usted con la mano derecha, bajando
primero la aguja y continuando hasta que la aguja llegue a su
posición más alta.
Jale ligeramente hacia arriba el hilo de la aguja
y tome el hilo de la bobina que aparece por la
ranura de la placa aguja. Entonces jale ambas hebras
hacia atrás de la máquina, dejando un extremo de
6 centimetros.
Ensartando la Máquina
Sacando el hilo de la bobina
Raising the bobbin thread
Raise presser foot lifter.
Hold needle thread loosely with your left hand. Turn the
handwheel toward you with your right hand, first lowering
the needle and continuing until the needle comes to its
highest position.
Lightly pull up the needle thread, and pick up
the bobbin thread which will appear through
the needle plate slot. Then pull both threads
to the back of the machine, leaving a 6” thread
tail.
Threading the machine
40