Simer Pumps 2825SS Water Pump User Manual


 
Pour obtenir des pièces ou de l’aide,appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867
Installation / Fonctionnement 11
Pression dangereuse. Ne pas fermer la sortie
du tuyau souple ni les arroseurs pendant que la pompe fonc-
tionne, sinon le tuyau souple ou la tête des arroseurs risque
d’exploser.
TUYAUTERIE
Les orifices d’aspiration et de refoulement sont dotés de filets
intérieurs BSP de 1 po. Utiliser des adaptateurs si on utilise des
tuyaux souples. Se reporter à la Figure 2. Pour pomper l’eau d’un
lac, d’un ruisseau ou d’un étang, ne pas brancher un tuyau souple
sur l’aspiration de la pompe, sinon il s’aplatira et la pompe
tombera en panne. Poser une crépine et un clapet de pied à l’ex-
trémité du d’aspiration. Inspecter et nettoyer fréquemment la
crépine. (Se reporter à la Figure 4).
REMARQUE : Toute prise d’air du tuyau d’aspiration empêchera
la pompe de pomper, même s’il n’y a pas de fuites d’eau.
S’assurer qu’il n’y a pas de prises d’air ni de poches d’air dans le
tuyau d’aspiration.
AMORÇAGE ET FONCTIONNEMENT
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner la pompe à sec sinon son
impulseur et son joint risquent d’endommager ce qui causera des
fuites ou une inondation. Cette pratique annule également la
garantie.
Tous les raccords d’aspiration doivent être étanches. S’assurer que
la hauteur géométrique d’aspiration est inférieure à 7,60 m (25
pi). Avant de démarrer la pompe, remplir son corps par l’orifice
d’amorçage. Démarrer la pompe. Elle doit pomper de l’eau dans
les 10 minutes qui suivent (en fonction de la longueur du tuyau
souple d’aspiration et de la hauteur à laquelle elle est située par
rapport à l’eau).
PRÉPARATION AVANT DE DÉMARRER
LA POMPE (FIGURE 5)
Risque de brûlures. Ne jamais faire fonction-
ner la pompe à sec, sinon elle risque de surchauffer, ses joints
risquent d’être endommagés et les personnes qui la manipuleront
risquent de se brûler. Remplir la pompe d’eau avant de la démarrer.
Pression dangereuse. Risque d’explosion. Ne
jamais faire fonctionner la pompe si le refoulement est fermé,
sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe et causer
une pression dangereuse, un danger d’explosion et les personnes
qui manipuleront la pompe risqueront d’être ébouillantées.
1. Déposer le bouchon du té d’amorçage, puis faire le plein de
la pompe. Faire le plein de toutes les tuyauteries branchées
entre la pompe et le puits et s’assurer aussi que toutes les
tuyauteries descendant dans le puits sont pleines d’eau. Si un
té d’amorçage a été posé sur le tuyau d’aspiration, déposer
son bouchon, puis faire le plein du tuyau d’aspiration. Se
reporter à la Figure 5.
ATTENTION
Water Faucet
Connect the Pump Inlet
to the Water Faucet
for use with Sprinklers.
3942 0401
Hose
Adapters
Figure 3: Pour utiliser cette pompe avec des arroseurs,
la brancher sur un robinet. Utiliser les adaptateurs
livrés avec la pompe
115V, GFCI
Protected,
Grounded
Outlet Box
Discharge Line
(Garden Hose or
Rigid Pipe)
Suction Line
(Garden Hose or
Rigid Pipe)
Foot valve with
strainer (clean
frequently)
Hose
Adapters
Figure 4: Branchement de la crépine et du clapet de
pied
Remove the
plug and
fill the pump
and the piping
through the
priming tee.
Figure 5:Amorçage de la pompe
Si on utilise cette pompe avec
des arroseurs, brancher son
tuyau d’arrivée sur un robinet
d’eau.
Robinet d’eau
Adaptateurs
de tuyau souple
Prise de courant
de 115 volts à
trois trous dont
un de mise à la
terre protégée par
un disjoncteur de
fuite à la terre
Tuyau de refoulement
(d’arrosage ou rigide)
Adaptateurs de
tuyau souple
Tuyau d’aspiration
(Souple renforcé
ou rigide)
Clapet de pied et
crépine (À nettoyer
fréquemment)
Déposer le bouchon,
puis faire le plein de la
pompe et du tuyau par
le té d’amorçage.