4.
Set the stitch seiector at
a.
b. Sew 4 to 6 stitches.
c. Stop sewing at the right stitch.
11
5. a. Set the stitch selector at p],
b. Sew until you reach the back
marking of the buttonhole.
c. Stop sewing at the right stitch.
6. a. Set the stitch selector at _.
b. Sew 4 to 6 stitches.
c. Stop sewing at the _eftstitch.
4. a. Rdglez le sglecteur _ W"
b. Piqaez 4 a 6 points (bride).
c. Arr_tez l' azguille b drotte.
[q
5. a. R_glez le sdlecteur b _ .
b. Piquez en arrikre jusqu'aa trait de
ddpart de la boutonniere.
c. Arr_tez l'aiguille a droite.
6. a. Rdglez le sdlecteur b _ .
b. Piqaez 4 a 6 points (bride).
c. Arr_tez l' aigaitle a gauche.
7. Remove the fabdc and cut the hole
open with the buttonhole opener,
7. Ddgagez votre ouvrage, fendez la
boutonniere avec des ctseattx ott
l"ouvre-boutonnikres fournL
4. a, Coloque el selector de puntada en
b. Cosa de 4 a 6 puntadas.
c. Termme 0e coser en el lado
derecho.
5. a. Coloque el selector de puntada en
b. Cosa hasta que se encuentre con la
parte de a_rgs del ojal.
c. Pare de coser en la puntada de ia
derecna.
NOTE:
When sewing at the edge of tabric, set
sliding buttonhole toot as illustrated and
sew in reverse ( 1_->_]_[_ ).
6. Coloque el setector de puntadaen _ •
b. Cosa de 4 a 6 puntadas,
c. Pare de coser en ta puntada de la
izquierda.
REMARQUE:
Lorsque volts piquez sur le rebord d'un
tissu, r_glez Ie pied coulissant a
boutonnidre comme montrE et piquez en
marche arri#re (_--_-_-->_ ).
7. Retire ]a tela y abra el ojal con el
abre-ojales que se encuentra en su
caja de accesorios.
NOTA:
Cuando este cosiendo en el borde de la
tela coloque el pie de ojales corredizo tal
como se ilustra y cosa al reves
67