Melissa 240-114 Vacuum Cleaner User Manual


 
8
9
INLEDNING
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk, så
får du mest mulig glede av den nye ovnen. Vi anbefaler
også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan
slå opp i den ved senere anledninger.
SIKKERHETSREGLER
Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader
og skader på apparatet.
Trimmeren må ikke brukes til andre formål enn det
er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for
skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering.
(Se også garantibetingelsene.)
Ovnen er bare beregnet på bruk i private
husholdninger. Ovnen er ikke egnet til utendørs eller
kommersiell bruk.
The charger of the appliance is for connection to
230 V, 50 Hz only.
Only use the enclosed charger to recharge the
battery of the appliance, and do not use any other
batteries than the enclosed one.
Ta adapteren ut av støpselet etter lading.
Hold ledningen og apparatet unna varmekilder,
varme gjenstander og åpen ild.
The motor, the adaptor, the charger and the battery
of the appliance must not be immersed into water or
any other liquid.
Ikke ta på apparatet, ledningen eller støpselet med
våte eller fuktige hender.
Gå aldri fra apparatet mens det står på.
Barn må holdes under oppsyn når apparatet er i
bruk.
• Donotusetheappliance,ifthelterpadandthe
lterholderhavenotbeenattached,asthiscould
damage the appliance.
Bruk bare tilbehør som er produsert eller anbefalt av
produsenten.
Do not use to vacuum up matches, hot ashes,
cigarette butts, hard or sharp objects, combustible
materials (petrol, solvents, etc.) or vapour from
these.
• Ikkebruksettettilåstøvsugenkornetsandeller
støv – f.eks. fra gips, murstein eller lignende.
Luftehullene må ikke tildekkes.
Pass på at du holder klær, hår og kroppsdeler unna
munnstykket og bevegelige deler på apparatet.
Regularly check that neither cord nor plug is
damaged and do not use if they are, or if the
appliance has been dropped or damaged in any
other way.
If the appliance, the adaptor, the cord, the charger
or the battery are damaged, they must be inspected
and, if necessary, repaired by an authorised repair
engineer, otherwise there is a risk of electric shock.
Prøv aldri å reparere apparatet selv. Uautoriserte
reparasjoner eller endringer på mikrobølgeovnen
vil føre til at garantien ikke gjelder lenger.
Kontakt forretningen du kjøpte trimmeren i ved
garantireparasjoner.
APPARATETS HOVEDDELER
1. Nozzle tip
2. Filter housing
3. Filtermatte
4. Åpne-knapp
5. Ventilation holes
6. Motordel
7. På/av-bryter
8. utløserknapp
9. Håndtak
10. Battery
11. Lock buttons (on battery)
12. Crevice nozzle/extension
13. Låsetapp
14. Lock holes
15. Børstemunnstykke
16. Fugemunnstykke
17. Lader
18. Nozzle for liquids
19. Adapter with cord
20. Marked “MAX” (maximum)
21. Filterholder
FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE GANG
Batterilading
For safety reasons, the battery (10) is not charged,
when the appliance leaves the manufacturer. Therefore,
you must always start by charging the battery fully.
MERK: Immediately after use, the battery may be hot.
Leave the battery to cool for approx. 30 minutes before
charging in order to obtain the best result.
1. Insert the adapter (19) into the mains socket, and
connect the cord to the charger (17).
2. Slå på apparatet. The green power indicator marked
“POWER” on the charger is lit.
3. Insert the battery in the charger: The red charging
indicator marked “CHARGE” on the charger is lit.
4. Leave the battery to fully charge – approx. 18
hours. The red indicator remains lit, for as long as
the battery is in the charger. Switch off the power,
and remove the adaptor from the socket after
charging is completed.
NO