AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
blessures graves ou de mort:
5. NE PAS raccorder l’ouvreur à la source d’alimentation
avant l’étape en donnant l’instruction.
6. Placer le bouton de la commande:
• En vue de la porte.
• À une hauteur minimale de 1,5 m afin que les jeunes
enfants ne puissent pas l'atteindre, et
• Loin de toutes pièces mobiles de la porte.
7. Placer l’étiquette d’AVERTISSEMENT de risque de
coinçage à proximité du bouton de la commande.
Installez l'étiquette de déverrouillage de secours sur ou
près du dispositif de déverrouillage de secours.
8. Après avoir installé l'ouvre porte, la porte de garage doit
inverser sa course au contact d’un objet de 1 1/2 po
(4 cm) (colombe de 2 sur 4) posé à plat sur le sol.
10
PN# 37026500123 02/26/2010 REV. 1
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD, INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO.
(Si
tiene alguna pregunta o no entiende la instrucción llame
a The Genie Company o un Agente autorizado de
Genie
®
.)
2. Instale solamente en una puerta de garaje en secciones
y equilibrada correctamente. Una puerta equilibrada
incorrectamente puede causar lesiones graves. Mande
hacer las reparaciones con un técnico entrenado del sis-
tema de la puerta, a los cables, conjunto de rrtes y
otros herrajes antes de instalar el abridor.
3. Quite todas las cuerdas y quite o deshabilite todas las
cerraduras conectadas de la puerta del garaje antes de
la instalación del abridor.
4. Cuando sea posible, instale el abridor de puertas a 7 pies
o más arriba del piso. Para productos que tengan un
desenganche de emergencia, monte el desenganche de
emergencia a 6 pies arriba del piso.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión
grave o la muerte:
5. NO conecte el abridor a la fuente de potencia hasta
que se le instruya conectarlo.
6. Localice el botón de control:
• En la visual de la puerta,
• A una altura mínima de 5 pies de manera que los niños
pequeños no puedan alcanzarlo, y
• Alejado de todas las piezas móviles de la puerta.
7. Instale la etiqueta de ADVERTENCIA de atrapamiento
próxima al botón de control en un lugar prominente.
Coloque la etiqueta en o junto al picaporte de pestillo.
8. Después de instalar el abridor, la puerta debe invertir su
recorrido al entrar en contacto con un objeto de
1-1/2 pulgada de altura (o un larguero de 2 x 4 puesto de
plano sobre el piso.
1. LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE
FONCTIONNEMENT ET TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.
(Si vous avez des questions ou si vous ne
comprenez pas les instructions ci-incluses, veuillez
contacter The Genie Company ou votre distributeur
Genie
®
local).
2. Installer uniquement sur une porte de garage à section
correctement équilibrée. Une porte mal équilibrée pourrait
entraîner de graves blessures. Demander à un revendeur
agréé Genie de se charger des réparations des câbles,
des ressorts et de toute autre quincaillerie avant
l'installation de l’ouvreur.
3. Enlever toutes les cordes puis enlever ou désactiver tous
les verrous de la porte avant d’installer l’ouvreur de la
porte de garage.
4. Dans la mesure du possible, installer l’ouvreur de la
porte à 7 pi (2,13 m) ou plus au-dessus du sol. Pour les
produits dotés d'un déclenchement d’urgence, installer le
déclenchement d'urgence à une hauteur de 6 pi (1,83 m)
au-dessus du sol.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION