15
ENGLISH
TROUBLESHOOTING AND
CONSUMER INFORMATION
CAUTION: To reduce the risk of injury,
unplug before servicing–the brushroll
could suddenly restart.
TROUBLESHOOTING
The vacuum cleaner does not start
1 Check that the cord is connected to the outlet.
2 Check that the plug and cord are not damaged.
3 Check for a blown fuse or tripped circuit breaker.
The brushroll stops spinning
1 Turn off power.
2 Remove any obstructing objects from the brushroll.
3 Turn power back on.
The vacuum suddenly stops working
1 Turn off power.
2 Unplug power cord from wall.
3 Check for blocked lters.
4 Check hose, wands and nozzles for
obstruction.
5 Replace lter or remove air path obstruction.
6 Allow 30 minutes for motor to cool before
powering on.
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an
authorized Electrolux service center. Damage to
the motor caused by the penetration of water is not
covered by the warranty.
If you can’t nd accessories for your Electrolux
vacuum cleaner, please visit our website at
www.electroluxusa.com(USA), www.electroluxca.com
(Canada) or call 1 800 896-9756.
FRANÇAIS
DÉPANNAGE ET RENSEIGNEMENTS
POUR LES CONSOMMATEURS
ATTENTION : Pour réduire le risque de
blessure, débranchez avant de procéder
à un entretien ou à une réparation - le
rouleau-brosseur pourrait se remettre à
tourner inopinément.
DÉPANNAGE
L’aspirateur ne se met pas en marche
1 Vériez si le cordon est branché dans la
prise électrique.
2 Vériez si la che et le cordon sont abîmés.
3 Vériez s’il y a un fusible grillé ou un
disjoncteur déclenché.
Le rouleau-brosseur cesse de tourner
1 Coupez l’alimentation.
2 Retirez tout objet obstruant le rouleau-brosseur.
3 Rétablissez l’alimentation.
L’aspirateur arrête soudainement de
fonctionner
1 Coupez l’alimentation.
2 Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale.
3 Vériez si les ltres sont encrassés.
4 Vériez si le boyau, les tubes ou la brosse
sont obstrués.
5 Remplacez le ltre et supprimez tout ce qui
peut obstruer le parcours d’air.
6 Laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes
avant de remettre l’aspirateur en marche.
De l’eau a été aspirée
Il sera nécessaire de faire remplacer le moteur
dans un centre de service autorisé Electrolux.
La détérioration du moteur provoquée par la
pénétration d’eau n’est pas couverte
par la garantie.
Si vous n’arrivez pas à vous procurer des
accessoires pour votre aspirateur Elextrolux,
consultez notre site Web à www.electroluxca.com
ou composez le 1 800 896-8976.
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E
INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo
de lesiones, desenchufe la aspiradora
antes de realizar el servicio, porque el
cepillo giratorio podría volver a arrancar
de repente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La aspiradora no se pone en
funcionamiento
1 Compruebe si el cable de alimentación está
enchufado a la toma de corriente.
2 Compruebe que el enchufe y los cables no
están dañados.
3 Verique la existencia de un fusible quemado o
un interruptor automático desconectado.
El cepillo giratorio deja de girar
1 Apague y desenchufe la aspiradora.
2 Retire los objetos que obstruyen el cepillo giratorio.
3 Conecte y encienda nuevamente la aspiradora.
La aspiradora se apaga
1 Apague y desenchufe la aspiradora.
2 Desenchufe la aspiradora de la pared.
3 ¿Están los ltros bloqueados?
4 Verique que no haya obstrucciones en la
manguera, los tubos ni en las boquillas.
5 Vuelva a colocar el ltro o retire la obstrucción
del trayecto de aire.
6 Espere 30 minutos que el motor se enfríe antes
de encender la aspiradora.
Ha entrado agua en la aspiradora
Será necesario cambiar el motor en un centro de
servicio técnico Electrolux. La garantía no cubre los
daños ocasionados al motor por la entrada de agua
En caso de que no encuentre accesorios para su
aspiradora Electrolux, por favor, ingrese a nuestra
página www.electrolux.com o bien comuniquese con
nosotros al 1 800 896-8976.