86599 Rev. A
3
FOR MODELS WITH SPRAY: FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1), spout cap (2) and spout (3). Remove diverter (4) with
a coin. Replace spout and spout cap. Turn faucet handles (5) all the way on.
Turn on hot and cold water supplies (6) and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage
to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten.
8.
Secure faucet to sink using locknuts (1) provided.
CONNECT TO WATER SUPPLIES. (HOOK-UPS NOT PROVIDED).
Determine which type of connection you will be making.
(1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with coupling nuts (A) or
(2) 1/2" I.P.S faucet connectors.
6.
5.
FOR MODELS WITHOUT SPRAY: FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on. Turn on hot
and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage
to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten.
7.
PARA MODELOS CON ROCIADOR: DEJE CORRER EL AGUA POR EL
SISTEMA/EXAMINE SI HAY FILTRACIONES.
Quite el aireador (1), el capuchón del tubo de salida (2) y el tubo de salida (3).
Quite el desviador (4) con una moneda. Gire las manijas de la llave (5)
completamente a la posición abierta. Abra los suministros (6) deagua caliente
y fría y deje que el agua corra por las líneaspor un minuto. Importante: Esto
limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas.
Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace el aireador.
Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
8.
PARA MODELOS SIN ROCIADOR: DEJE CORRER EL AGUA POR EL
SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY FILTRACIONES.
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completamente a la
posición abierta. Abra los suministros (3) deagua caliente y fría y deje que el
agua corra por las líneaspor un minuto. Importante: Esto limpia cualquier
escombro que pudiera causar daño a las partes internas.
Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace el aireador.
Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
7.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
Determine que tipo de conexión usted va a hacer.
(1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería de cobre de 3/8" D.E.)
con tuercas de acoplamiento (A), o (2) conectadores de llave I.P.S. de 1/2".
6.
Fije la llave al fregadero con las contratuercas (1) proporcionadas.
5.
Fixez le robinet à l’aide des écrous autofreinés (1) fournis.
MODÈLES AVEC DOUCHETTE : RINCEZ L’INSTALLATION ET VÉRIFIEZ
L’ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez l’aérateur (1), l’enjoliveur de bec (2) et le bec (3). Enlevez
l’aérateur (4). Remettez le bec et l’enjoliveur de bec en place. Tournez les
poignées (5) du robinetpour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez
l’alimentation eneau chaude et en eau froide (6), puis laissez s’écouler
l’eauune minute.Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les
saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
au besoin, mais prenez garde de trop serrer.
8.
MODÈLES SANS DOUCHETTE :
RINCEZ L’INSTALLATION ET VÉRIFIEZ L’ÉTANCHÉITÉ.
Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinetpour ouvrir celui-ci
complètement. Rétablissez l’alimentation eneau chaude et en eau froide (3),
puis laissez s’écouler l’eauune minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui
pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
ité. Remettez l’aérateur en place. Serrez-les de nouveau
au besoin, mais prenez garde de trop serrer.
7.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION
(RACCORDS NON FOURNIS)
Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de branchement suivants:
(1) Tubes-raccords à extrémité arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec
écrous de raccordement (A) ou, (2) raccords 1/2 po IPS pour robinetterie.
6.
5.
5 6
1
1
1
2
5
6
3
7 8
4
2
3
2
A
1