Delta 2256 Series Plumbing Product User Manual


 
5
6
36309 Rev. C
36309 Rev. C
NOTE: These faucets are designed to fit a maximum countertop thickness of 1".
Thick tile kits are available as RP11052–2255 Series or RP37775–2256 Series.
*
If you are installing the faucet on a Stainless Steel or a thin sink use RP37490
Stablization Plate SUPPLIED WITH FAUCET.
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Install handles (1) on end valves. Slide hot (2) and cold (3) end valves with gaskets (4)
through sink. Note: hot side end valve (5) is labeled! Secure end valves with nuts and
washers (6). Note proper end valve installation! Copper tubes (7) install away from spout.
A.
NOTA:
Estas llaves están diseñadas para caber en un tope de un máximo grosor
de 1". Las herramientas para losas gruesas en el equipo RP11052 de la Series del
Modelos 2255 o RP37775 de la Series del Modelos 2256.
*
Si usted está instalando
la llave de agua en un fregadero de aceroinoxidable o delgado use la chapa
estabilizadora RP37490 SUMINISTRADA CON LA LLAVE DE AGUA (GRIFO).
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Instale las manijas (1) en las válvulas finales. Deslice las válvulas finales, caliente (2)
y fría (3) en los empaques (4) a través del fregaderos. Nota: el extremo de la válvula
de agua caliente (5) ¡está marcada con etiqueta! Fije las válvulas finales con las
tuercas y las arandelas (6). ¡Fíjese en la instalación apropiada de la válvula final!
Los tubos de cobre (7) se instalan en sentido opuesto del tubo de salida de agua.
A.
NOTE - Ces robinets sont conçus pour être installés dans un comptoir d'une épais-
seur maximale de 1 po. Procurez-vous au besoin le nécessaire pour installation sur
carreaux de la série RP11052-2255 ou RP37775-2256.
*
Si vous montez le robinet
sur un évier en acier inoxydable ou un évier mince, utlilisez la plaque de
stabilisation RP37490 FOURNIE AVEC LE ROBINET.
INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU.
Montez les poignées (1) sur les soupapes. Passez la soupape deau chaude (2) et
la soupape deau froide (3) avec leur joint (4) respectif dans les trous de l’évier. Note:
La soupape deau chaude (5) est identifiée par une étiquette! Immobilisez les soupapes
à laide des écrous et des rondelles (6). Notez linstallation des soupapes! Les tubes
de cuivre (7) s’écartent du bec.
A.
1
A.
A.
B.
2
3
1
1
3
2
3
1
2
5
4
6
2
Install spout (1) and gasket (2). Secure with washer and nut (3). Note: If sink is uneven, use
silicone under the gasket.
A.
Instale el tubo de salida (1) y el empaque (2). Fije la arandela y la tuerca (3). Nota: Si el
fregaderos no está nivelado, use silicón debajo del empaque.
A.
Installez le bec (1) et le joint (2). Immobilisez-les avec la rondelle et l’écrou (3). Note: Si
l’évier est inégal, appliquez du composé à la silicone sous le joint.
A.
7
Snap the quick connect hose assembly (1) onto the spout nipple (2) and end valve nipples
(3). Pull down moderately to insure each connection has been made! WARNING: DO NOT
REMOVE the clips (4) from the hose assembly.
For Model Series 2256: continue on to Step 3.
For Model Series 2255: skip to Step 4.
B.
Coloque a presión el ensamble de conexión rápida (1) sobre de la entrerrosca del tubo de
salida (2) y las entrerroscas de la válvula final (3). ¡Hale hacia abajo moderadamente para
asegurar que cada conexión se haya hecho! ADVERTENCIA: NO QUITE los clips (4) del
ensamble de la manguera.
Para la Series del Modelos 2256: continúe con el paso 3.
Para la Serie del Modelos 2255: siga con el paso 4.
B.
Raccordez le tuyau flexible (1) à raccord rapide au mamelon (2) du bec et au mamelon
(3) de chacune des soupapes. Tirez modérément sur le tuyau à chaque extrémité pour
sassurer quil est bien branché. MISE EN GARDE: NENLEVEZ PAS les agrafes (4)
du tuyau
S’il s’agit d’un modèle de la série 2256: passez à l’étape 3.
S’il s’agit d’un modèle de la série 2255: passez à l’étape 4.
B.
3
4
*